46- بنغلاديش بلد شديد الخصوبة يقع في منطقة ولتاغرينية واسعة عند نقطة التقاء أكبر ثلاثة أنهار في آسيا. 孟加拉国是一个极其富饶的国家,它位于亚洲三条最大河流的汇合处的广阔的冲击三角洲。
على سبيل المثال - يجري إنشاء مراكز معلومات مجتمعية للمساعدة في رصد المبادرات ولتكون بمثابة نقطة التقاء لعناصر التنمية الاقتصادية. 例如,印度正在设立社区资源中心,帮助监测各项措施和充当促进经济发展的一个着力点。
وتوفر إذاعة " صوت الأُسرة " نقطة التقاء للآباء والأطفال لتقاسم ما لديهم من خبرات. " 家庭之声 " 电台为父母和儿童提供了一个分享经验的接合点。
وبالتالي، فإن الموقع الجغرافي الاستراتيجي الذي تحتله جيبوتي يضعها في نقطة التقاء الممرات البحرية الرئيسية بين ثلاث قارات هي آسيا وأفريقيا وأوروبا. 3. 因此,吉布提的地理战略位置位于三个大陆,即非洲、亚洲和欧洲的主要海道的交汇处。
وإن التوصل إلى نقطة التقاء بشأن القضايا الرئيسية في مجال الحكم وتقاسم السلطة، بما في ذلك تلك المتصلة بالهيئة التنفيذية، يشكل أمراً بالغ الأهمية لنجاح المفاوضات. 在治理和分权的关键问题上,包括涉及行政部门的问题上达成一致关系到谈判的成败。
الأشغال المتعلقة بالزلازل والهزات التكتونية في بيئة المضيق، بالنظر إلى كون الأخير فعلا نقطة التقاء القشرة الأرضية للصفائح التكتونية للمنطقة الأوروبية الآسيوية والمنطقة الأفريقية وصفيحة ألبوران التحتية. 直布罗陀海峡是欧亚大陆、非洲大陆地质构造板块和阿尔沃兰次板块的岩石圈交界处。
وينبغي للبلدان التي لديها نقطة التقاء وطنية قائمة أن تتوخى الحرص في استعراض المدى الذي تتيحه مواردها وولايتها لإتاحة الانتصاف الفعال للضحايا. 已设立国家联络点的国家应当认真审查其资源和任务在多大程度上允许为受害者提供有效的补救。
ويشكل ميناء لوميه نقطة التقاء دولية للمبادلات، ومحور جذب للتجارة والصناعة بفضل منطقته الصناعية الحرة الواسعة حيث تتمركز عشرات الشركات. 作为国际中转枢纽,洛美港因其庞大的产业免税区而成为贸易和工业中心,目前已有数十家企业进驻。
ولحسن الحظ أن الكثير من المانحين والبلدان النامية والمنظمات المتعددة الأطراف ومؤسسات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية قد توصلوا بالفعل إلى نقطة التقاء فيما بينها. 幸运的是,许多捐助国、发展中国家、多边组织、私营部门实体和非政府组织已经彼此作出让步。