وفي معرض التصدي للإخفاقات الهائلة من جانب الحكومات في حماية شعوبها، ينبغي ألا نقع في خطأ ازدواجية المعايير التي من شأنها أن تؤثر على مصداقية القانون الدولي والأمم المتحدة ذاتها في نهاية المطاف. 针对各国政府在保护其人民方面的严重失职,我们不应倒退又采取将最终损害国际法和联合国本身的信誉的双重标准。
ويجب علينا ألا نقع في خطأ اعتبار المعارضين المنتقدين داعمين للإرهاب، أو اتهام أولئك الذين لا يتبنون، دون قيد أو شرط، استراتيجية محددة لمكافحة الإرهاب بأنهم متعاطفون مع الإرهاب. 我们决不能够犯那种将关键的对手视为恐怖主义的支持者,或怀疑那些并非无条件地赞同一项具体反对恐怖主义战略的人为恐怖主义的同情者的错误。
وعلاوة على ذلك، إننا نتناول فكرة الأسباب الهيكلية اللازمة، يجب أيضا أن تكون الحلول الهيكلية في طابعها لأنه بخلاف ذلك سوف نقع في حلقة مفرغة وفي أزمة أخرى ستبرز. 此外,关于此次危机的结构性原因的看法,解决办法在性质上也必须是结构性的,因为,不然的话我们将陷入一个恶性循环,总有一天将会出现另一场危机。
أما الجانب الآخر الذي ألمح إليه زميلي السيد كوريل، أي ضرورة كفالة الاتساق في جميع الترتيبات المختلفة التي يتم التوصل إليها بحيث تستخدم تعاريف مشابهة، ومفاهيم مشابهة، حتى لا نقع في اختلاط المفاهيم والتعاريف. 我的同事科雷尔先生已间接提到另一个方面,即应确保达成的各种不同安排协调一致,以便使用相似的定义和概念,不至于最后把概念和定义搞混。
وفي الواقع أن تدفقات الهجرة ظاهرة منتشرة وإيجابية جدا في التاريخ البشري، ويجب علينا ألا نقع في شرَك تشجيع سياسات تركز على جانب واحد من الهجرة، مهما كانت الضغوط النابعة من عمليات تصوير وسائط الإعلام غير المتوازنة. 事实上,移徙流动是人类历史上普遍和十分积极的现象,因此,无论有偏见的媒体报道造成何种压力,我们都绝不能陷入一个圈套,那就是奉行将重点放在移徙问题某个单一方面的政策。