وليست هناك أي احتياجات فيما يتعلق بالميزانية أو الشراء لأن نموذج الأعمال والبوابة استُحدثا داخليا في حدود الموارد المتاحة. 新业务模式和门户网站不需要预算或采购,因为是在内部以现有资源开发的。
فهذه الخيارات يعيقها نموذج الأعمال التجارية القائم الذي اعتمده العالم منذ أكثر من قرنين من الزمان والذي يهيمن عليه الذكور. 两个多世纪以前世界采取的以男性为主导的企业模式现在严重阻碍了这些选择。
ومن ناحية أخرى، فإنَّ نموذج الأعمال التجارية الجديد لتقديم خدمات المطاعم في مركز فيينا الدولي خفَّض بقدر ملحوظ من العبء الإداري. 另一方面,在国际中心提供餐饮服务的新业务模式大大减轻了行政管理负担。
ولا يكفي تحقيق تحول نموذج الأعمال وحده، حيث أنه يتعين أيضا توجيه موارد الصندوق إلى ذات الأولويات الاستراتيجية. 仅转变业务模式还不够,因为还必须将人口基金的资源引导到同样的战略优先事项上。
وسيكون العنصر الأخير في نموذج الأعمال التجارية الجديد الذي قدمه البرنامج وسيقوم بتحديث تام للطريقة التي يدير بها البرنامج عمله. 它是方案已采用的新的业务模式的最后一项,将使方案进行业务的方式完全现代化。
وبالتالي يجب أن يكون نموذج الأعمال شاملا، وأن يعامل الهياكل البرامجية والمؤسسية داخل المنظمة ككل، وعلى جميع المستويات. 因此,该业务模式应该是全面的,应将组织内所有各级方案拟订和体制结构视为一个整体。
وطالبت عدة وفود بجعل عملية البرمجة في البرنامج أكثر منطقا وأكثر شفافية بحيث تعكس نموذج الأعمال الذي أخذ يطبقه. 若干代表团要求提高开发署预算编制过程的逻辑性和透明度,以体现其不断发展的业务模式。
ويشكل الجدول 1 صميم نموذج الأعمال الجديد، حيث أنه يقدم توجيهات بشأن الكيفية التي ينبغي للصندوق أن يشارك بها في مختلف السياقات القطرية. 表1是新业务模式的核心,因为它为人口基金在不同国情下应如何参与提供了指导。
المدى الذي يوفر به نموذج الأعمال التجارية الفرص التي يستطيع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية أن يقوم فيها بدور حفاز ويتيح شراكاته في مجالات التركيز فيها. 在何种程度上业务模式能为资发基金提供机会在重点领域促进和利用其伙伴关系。
وبالمثل، ينبغي للمستفيدين الآخرين أن يكونوا على كفاءة لفهم الأعمال التجارية للشركة وما إذا كان نموذج الأعمال التجارية يتمشى مع النتائج المبلغ عنها. 同样,其他使用者拥有专门知识,可了解公司的业务以及业务模式是否符合报告的业绩。