简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

وثيقة البرنامج الإقليمي

"وثيقة البرنامج الإقليمي" بالانجليزي
أمثلة
  • وتدعو وثيقة البرنامج الإقليمي إلى قيام تعاون وثيق بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبلدان المنطقة وكذلك مع العناصر الفاعلة الإقليمية، وخصوصاً جامعة الدول العربية والصناديق العربية ومصرف التنمية الأفريقي والبنك الإسلامي للتنمية.
    区域方案文件呼吁在开发署和该区域各国,以及区域行为方,特别是阿拉伯国家联盟、阿拉伯基金、非洲开发银行和伊斯兰开发银行之间建立密切合作关系。
  • وسوف يسعى المكتب الإقليمي للدول العربية إلى ضمان الالتزام بإيداع مبلغ إرشادي قدره 18 مليون دولار من الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي كتمويل أساسي لتنفيذ وثيقة البرنامج الإقليمي الحالية، وذلك رهناً بتوافر الموارد.
    阿拉伯国家区域局将努力确保将来自开发署经常预算的18 000 000美元指示性金额当作执行现有区域方案文件的计算基数,前提是资金的可得性。
  • واعتمد المجلس أيضا على أساس إجراء عدم الاعتراض ودون عرض أو مناقشة وثيقة البرنامج الإقليمي للدول العربية للفترة 2006-2009، ووثيقة البرنامج الإقليمي لأوروبا ورابطــة الدول المستقلة للفتــرة 2006-2010.
    执行局还采取不经介绍或讨论无异议即可核准的作法核准了2006-2009年阿拉伯国家区域方案文件以及2006-2010年欧洲和独立国家联合体区域方案文件。
  • 7-1 على الرغم من عدم وجود إطار مؤسسي مشترك للرصد والتقييم من أجل البرامج الإقليمية للبرنامج الإنمائي، ستنشئ وثيقة البرنامج الإقليمي نقاطا مرجعية ومؤشرات أوضح وذات طابع عملي مبين وقابلة للقياس بهدف رصد التقدم المحرز في المشاريع الإقليمية.
    1 虽然缺少全组织通用的开发署区域方案监测和评价框架,但区域项目文件将确定比较明确、比较切实和可衡量的基准和指标,以监测区域项目的进展。
  • كان مقصودا بتقييم البرنامج الإقليمي للدول العربية أن يُغني بالمعلومات وثيقة البرنامج الإقليمي التالي للدول العربية، الذي يشمل الفترة من 2014 إلى 2018، وأن يساهم في إخضاع البرنامج للمساءلة أمام المجلس التنفيذي والمتبرعين وأصحاب المصلحة الإقليميين والمدير الإداري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    对阿拉伯国家区域方案进行评价是为了编写涵盖2014-2018年期间的下一份阿拉伯国家区域方案文件,并促进方案对执行局、捐助方、区域利益攸关方和开发署署长的问责。
  • وبنفس الطريقة، ستسترشد وثيقة البرنامج الإقليمي بخطة البرنامج الإنمائي الاستراتيجية الجديدة للسنوات 2008-2011، التي تتضمن مجالات نشاط استراتيجية شديدة التحديد صممت لأجل السياق الخاص بآسيا والمحيط الهادئ، مع التركيز بوجه خاص على الترابطات بين مجالات برنامجية من قبيل الحكم والحد من الفقر.
    同样,将根据开发署2008-2011年新战略计划制订区域方案文件,根据亚太区域的具体情形,确定战略焦点更明确的行动领域,特别是专注减贫和施政等方案领域的相互联系。
  • وفي مجال الجنسانية كان ممكنا للبرنامج الإقليمي أن يستفيد من شراكة أقوى مع مركز المرأة العربية للتدريب والبحث ولكنه لم يتصرف وفقا للتعهد الذي عُقد في وثيقة البرنامج الإقليمي بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة( حينذاك صندوق الأمم المتجدة للنهوض بالمرأة).
    在性别平等领域,区域方案本可获益于与阿拉伯妇女训练和研究中心建立更强有力的伙伴关系, 而且对区域方案中所作的与妇女署(当时是与联合国妇女发展基金)合作的承诺并未采取行动。
  • ومن شأنه أن يستفيد أيضا من قدر أكبر من التلاقي بين العناصر البرنامجية الفعلية بالشكل الذي تنفذ فيه ووثيقة البرنامج الإقليمي بالصيغة التي يقرها المجلس التنفيذي، مثلا عن طريق ترجمة الالتزام الوارد في وثيقة البرنامج الإقليمي الراهنة بالعمل على تحقيق النمو الشمولي وعمالة الشباب إلى ممارسة عملية.
    加强已执行的实际方案组成部分与执行局所批准的区域方案文件之间的一致也可让其获益,例如,把在目前区域方案文件中所作的努力实现包容性增长和青年就业的承诺变为实际。
  • صيغت وثيقة البرنامج الإقليمي الجديد للفترة 2011-2013 بتشاور وثيق مع المكاتب القطرية وسائر أصحاب المصلحة، وهي تعزز النهج دون الإقليمي القائم على أساس المناطق للاستجابة لاحتياجات إنمائية محددة والتزامن مع أولويات الشركاء الرئيسيين في المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة. التتبع
    新的2011-2013年区域方案文件是与国家办事处和其他利益攸关方密切协商制订的,正在强化基于次区域和地区的办法以响应具体发展需要并与欧洲和独立国家联合体区域局主要合作伙伴的优先事项吻合。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5