简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

ولي الأمر

"ولي الأمر" بالانجليزي
أمثلة
  • أما قانون جوازات السفر فقد تم تعديله، بموجب قانون مؤقت صادر عن مجلس الوزراء، بحيث أصبح للمرأة كما للرجل الحق بطلب جواز سفر خاص بها دون الحاجة إلى إذن ولي الأمر أو الزوج.
    (b)《护照法》已由大臣会议发布的一项临时法津修正,现在妇女拥有与男子相同的权利以申请她本人的护照,无须获得其父母或监护人或其丈夫的许可。
  • 18- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الزواج المبكر لا يزال شائعاً في الدولة الطرف وأنه يمكن تزويج أشخاص عديمي الأهلية القانونية دون موافقة الشخص المعني إن ارتأى ولي الأمر أن في ذلك الزواج مصلحة الشخص المعني (المادة 10).
    委员会关切地注意到,缔约国仍然存在早婚现象,无法律行为能力者,若监护人认为符合其利益,可不经过当事人同意便为其包办婚姻(第十条)。
  • 403- ويجوز لأحد الوالدين أو ولي الأمر أو مفتش العمل المختص بمقر (محل إقامة) صاحب العمل أن يطلب إنهاء عقد التوظيف المبرم مع القاصر إذا كان العمل يعرِّض صحة القاصر أو أخلاقه أو تعليمه للخطر.
    如果工作危及未成年人的健康、道德或教育,父母一方、监护人或者雇主所在地(作为法人住所的总公司)的劳工检查专员可要求终止与成年人缔结的就业合同。
  • (18) وتلاحظ اللجنة بقلق أن الزواج المبكر لا يزال شائعاً في الدولة الطرف وأنه يمكن تزويج أشخاص عديمي الأهلية القانونية دون موافقة الشخص المعني إن ارتأى ولي الأمر أن في ذلك الزواج مصلحة الشخص المعني (المادة 10).
    (18) 委员会关切地注意到,缔约国仍然存在早婚现象,无法律行为能力者,若监护人认为符合其利益,可不经过当事人同意便为其包办婚姻(第十条)。
  • وعندما يتصل أحد الوالدين أو ولي الأمر الشرعي بـإحدى هيئات أو مرافق الرعاية العامة أو الخاصة من أجل التخلي الدائم عن طفل، ينبغي أن تضمن الدولة حصول الأسرة على المشورة والدعم الاجتماعي اللذين يشجعانها على الاستمرار في رعاية الطفل ويمكنانها من ذلك.
    当想要永久放弃儿童的父母或法定监护人找到一个公共或私营机构或设施时,国家应确保该家庭得到指导和社会支助,鼓励并使其有能力继续照料儿童。
  • 21- وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها لأن القانون في الدولة الطرف يجيز عمل الأطفال بين الثالثة عشرة والخامسة عشرة من العمر بعد موافقة خطية من أحد الوالدين أو من ولي الأمر ومن مفتش العمل، ولأن قائمة الأعمال المسموح بها تشمل أعمالاً ذات طابع صناعي.
    委员会还感到关切的是,法律规定,若有父母一方或监护人及劳动检查员的书面同意,13至15岁的儿童即可工作,而容许的工作清单中包括工业性质的工作。
  • 504- وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها لأن القانون في الدولة الطرف يجيز عمل الأطفال بين الثالثة عشرة والخامسة عشرة من العمر بعد موافقة خطية من أحد الوالدين أو من ولي الأمر ومن مفتش العمل، ولأن قائمة الأعمال المسموح بها تشمل أعمالاً ذات طابع صناعي.
    委员会还感到关切的是,法律规定,若有父母一方或监护人及劳动检查员的书面同意,13至15岁的儿童即可工作,而容许的工作清单中包括工业性质的工作。
  • إما لأم الطفل أو لأبيه؛ (ب) لأحد الوالدين- من يقوم بتربية الطفل؛ (ج) للجدة أو الجد، لأي قريب أو ولي الأمر الذي يقوم فعلاً بتربية الطفل؛ (د) للموظف المتبني لطفل (لطفلة) حديث الولادة (لأطفال).
    根据《劳动法》第195条,雇主必须为照顾3岁以下子女的雇员提供无薪假期: 依据父母的选择,向母亲或者父亲提供; 抚养孩子的单亲; 实际抚养孩子的祖母、祖父或其他亲戚或监护人;
  • تستطيع المرأة البحرينية الحصول على قرض من احد البنوك التجارية في البلاد حالها حال الرجل ووفق نفس الشروط كتوفر مصدر دخل مناسب يمكنها من سداد القرض ولا يشترط حصولها على القرض موافقة الزوج أو ولي الأمر وإنما يتوقف على قدرتها لسداد القرض أو على ملكيتها للرهون العقارية.
    巴林女性可以与男性一样以同等的条件获得商业银行的贷款,如提供还款能力证明等。 女性获得贷款与其丈夫是否同意无关,而是取决于女性的还款能力或其房屋抵押权。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5