简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

يبتعد عن

"يبتعد عن" بالانجليزي
أمثلة
  • وحيث أن مشروع القرار يحث الهند على أن تفعل ذلك على وجه السرعة وبدون شروط، فإن المشروع يبتعد عن ممارسة عدم الإشارة بالاسم إلى الدول غير الأطراف في معاهدة ما.
    决议草案敦促印度迅速和无条件地这样做,从而脱离了不指名提及不是某条约缔约国的国家的一贯做法。
  • وأشارت بعض الوفود إلى أن دليل الممارسة ينبغي ألا يبتعد عن أحكام اتفاقيتيْ فيينا، وشُدد أيضا على أن مختلف المبادئ التوجيهية ينبغي أن تعزز بما يكفي من الممارسة.
    一些代表团认为,《实践指南》不应从维也纳各项公约的规定出发,并强调各项准则应以充分的实践为依据。
  • 131- ورأى البعض أن مشروع المبدأ التوجيهي هذا يبتعد عن قانون المعاهدات الوضعي وعن ممارسة الدول بمنحه هيئات الرصد اختصاصاً للبت في صحة التحفظات (وليس لتقييمها فحسب).
    有观点认为,准则草案对监测机构赋予断定(而不是仅仅评估)保留效力的权力,偏离了实在条约法和各国的实践。
  • ونبهته الشرطة إلى أن يبتعد عن الفتى بعد أن حامت حوله الشكوك، لكن صاحب البلاغ لم يَقْو على مقاومة الاتصال به، رغم التحذيرات، وارتكب جرائم إضافية.
    在引起怀疑后,警察警告他离开那个男孩,但尽管受到警告,提交人仍不能拒绝进一步的接触,并且犯下进一步的罪行。
  • 47- وأكدت العديد من الوفود على أهمية المحافظة على تماسك النظام القانوني الدولي، وعدم اعتماد معيار يبتعد عن القانون الدولي الساري، ولا سيما نظام روما الأساسي.
    许多代表团强调维护国际法律体系的连贯性是很重要的。 不应该采纳一项背离现行的国际法,尤其是《罗马规约》的标准。
  • وأردف قائلا إن اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين يساوره القلق إذ أن الاستعراض الحالي لمستوى منحة التعليم قد يبتعد عن التقيد الصارم بالمنهجية المعمول بها وقد يؤدي إلى خفض التسوية بمعدل 50 في المائة.
    公务员协联担忧的是,当前审查教育补助金水平可能不会严格遵守确定的方法,造成调整数减少50%。
  • وقيل إنَّ هذا الاقتراح يمثل حلاً توفيقياً، إذ إنه يبتعد عن الاقتراح السابق بأن يكون للطرف المتنازع حقُّ نقض أحاديُّ الجانب، وإنَّ من شأنه أن يسهّل حل النزاعات من جانب الطرفين المتنازعين.
    会上指出,这项建议是折中意见,没有拘泥于前面提出的单方面否决权,而且有利于争议当事各方解决争议。
  • ولدى وضع اجراءات تقييم جديدة، ومع مراعاة الشاغل الذي أعربت عنه اللجنة المذكورة، أخذ اليوندسيب يبتعد عن فكرة انشاء أفرقة دائمة من الخبراء لكل مجال من المجالات المواضيعية.
    在制定新的评价程序中并考虑到行预咨委会表达的关切,药物管制署已经放弃了为每一个专题领域设立常设专家组的想法。
  • وأضاف أن النص المعتمد يشكل حلاً وسطاً جيداً بين مختلف النظم القانونية وأنه لا يبتعد عن الاتجاه الرئيسي لاتفاقية عام 1952 فيما يتعلق بحماية مصالح ملاك السفن والمطالبين على حد سواء.
    通过的案文是考虑到各种不同法律制度的折衷案文,在保护船舶所有人和索赔人利益方面,并不偏离1952年公约的主旨。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5