16- يميّز الخبير المستقل فيما يتعلق بالحق في التنمية والبعد الجماعي لهذا الحق، بين ممارسة حق ما والتمتع به. 关于发展权及其集体权利方面的问题,独立专家将行使权利与享受权利加以区分。
فمشروع الفقرة 2 يميّز بين تلقي رسالة مرسلة إلى عنوان مسمى وتلقي رسالة مُرسلة إلى عنوان غير مسمى. 草案第2款对发送到指定地址的信的收悉与发送到非指定地址的信息的收悉作了区分。
وأشار أيضا إلى أن الولايات المتحدة تحبّذ تحديدا بديلا للمفاهيم يميّز بين المستخدمين النهائيين الذين يتحلون بالمسؤولية وأولئك الذين لا يتحلون بها. 他还指出,美国赞成另外一种构想,那就是区别负责任的和不负责任的最终使用者。
21- أشارت الورقة المشتركة 11 إلى وجود 154 قانوناً محلياً يميّز في حق المرأة في عام 2009، و189 في عام 2010(47). 联文11指出,2009年有154项歧视妇女的法规附则;2010年,189项。
ودون أي تبرير يذكر يميّز صاحب البلاغ بين الاتفاق المبرم مع ألمانيا وكافة الاتفاقات الأخرى. 在没有正当理由的情况下,提交人将西班牙与德国之间的《协定》同与所有其他国家的协定区别对待。
ولاحظ أنه تمت الاشارة الى مشكلة القانون الذي لا يميّز بين نفاذ المفعول والأولوية عندما يبطل مفعول الاحالات الاجمالية واحالات المستحقات الآجلة. 该措辞还提及法规在使成批转让和未来应收款转让无效时未区分有效性和优先权的问题。
فالدستور، في واقع الأمر، لا يميّز إطلاقاً بين المرأة والرجل، سواء تعلق الأمر بصفة أي منهما كناخب أو منتخَب. 事实上,《宪法》对男人和妇女没有任何歧视,无论是他们作为选民还是具有被选资格的能力。
وتابع قائلاً إن مشروع المادة 1 يعلق أهمية مفرطة على الجنسية كشرط أساسي لممارسة الحماية الدبلوماسية، وهو بذلك يميّز ضد الأشخاص العديمي الجنسية واللاجئين. 第1条草案过于重视把国籍作为行使外交保护的基本要求,因此对无国籍者和难民构成歧视。
81- وفيما يتعلق بسد الثغرات، يميّز بين المسائل الداخلة في نطاق مشروع الاتفاقية ولكنها ليست محسومة صراحة فيه والمسائل الخارجة عن نطاق مشروع الاتفاقية. 关于补缺,对于属于公约草案范围但未明确解决的问题与不属于公约草案范围的问题作了区分。
ومن شأن هذا الطابع المعاكس للدورة المعتادة الذي يميّز المعونة الغذائية، أي الاستجابة للأسعار لا إلى الاحتياجات، أن يكون في غير صالح البلدان المستفيدة. 23 粮食援助的这种反周期性----因价格而不是因需求而变动----对受援国有害无益。