ولم تترتب عواقب تذكر على المقاطعة التي أعلن عنها السياسيون الكروات إثر اغتيال نائب وزير داخلية اﻻتحاد، يوزو ليوتار. 在联邦内务部副部长约若·莱乌塔尔被暗杀后克族政界人士宣布的抵制没有产生重大后果。
الاستنتاجات والتوصيات، بما في ذلك مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية المقتبسة من ورقة العمل الأولية التي أعدها البروفيسور يوزو يوكوتا بشأن التمييز ضد ضحايا مرض الجذام 二. 横田洋三教授关于对麻风病人及其家人歧视的初步工作文件摘录. 18 前言
تقرير مرحلي للسيد يوزو يوكوتا والسيدة شين سونغ تشونغ المقررين الخاصين بشأن التمييز على أساس العمل والنسب ورقة عمل موسعة مقدمة من السيدة فرانسواز هامبسون بشأن محاسبة الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات دعم السلام 基于工作和出身的歧视问题特别报告员横田洋三先生和钟金星女士的进度报告
الاستنتاجات والتوصيات، بما في ذلك مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية المقتبسة من ورقة العمل الأولية التي أعدها البروفيسور يوزو يوكوتا بشأن التمييز ضد ضحايا مرض الجذام وأفراد أسرهم وقدمها إلى اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين() 横田洋三教授关于对麻风病人及其家人歧视的初步工作文件摘录a
وقرر الفريق العامل أيضا أن يطلب إلى السيد يوزو يوكوتا أن يقدم إلى الدورة الحادية والعشرين (2003) ورقة عمل موجزة بشأن هذا الموضوع. 工作组进一步决定请横田洋三先生就这一问题向第二十一届会议(2003年)提交一份简短的工作文件。
باغواتي (الهند)، والدكتورة شايستا شاميم (فيجي)، والبروفيسور يوزو يوكوطا (اليابان). وطُلِب إلى اللجنة أن تقدم تقريراً إلى الأمين العام في غضون ثلاثة أشهر. 专家委员会由巴格瓦蒂法官(印度)、沙伊斯塔·沙米姆博士(斐济)和横田洋三教授(日本)组成,受命在三个月内向秘书长提出报告。