تتألف المعايير العامة من الضمان المعقول، والموقف الداعم، والنزاهة والكفاءة، وأهداف المراقبة وضوابط الرصد. 一般标准包括合理保证、支持态度、正直忠诚和胜任能力、控制目标和监测控制。
وتم إجراء الاستعراض وفقا للمعايير العامة والمحددة للممارسة المهنية المتبعة في مراجعة الحسابات الداخلية في مؤسسات الأمم المتحدة. 审查是根据联合国各组织内部审计专业惯例一般标准和特定标准进行的。
يمكن في الحالة الأولى اعتبار القاعدة الخاصة تطبيقاً أو توضيحاً أو تأويناً لمعيار عام. 在第一种情况下,可以将特殊规则视为一般标准在特定情况下的适用、拟订或修订。
توجد لدى الاتحاد الدولي للاتصالات مجموعة من المعايير العامة التي ينبغي تطبيقها عند تحديد الأجور ولكن المنهجية الفعلية ما زالت غامضة. 国际电联有一套一般标准,适用于决定薪酬,但有效方法仍然不明确
(ب) الموافقة على المعايير العامة للحصول على أموال الصناديق سواء ما تعلق منها بحجم المنحة أو بالشروط المسبقة للحصول عليها؛ (b) 核准获取专题信托基金基金有关赠款规模和前提条件的一般标准;
وتقضي المعاهدة، التي دخلت حيز النفاذ بصورة مؤقتة وقت توقيعها، باعتبار خط الوسط بمثابة المعيار العام لتعيين المناطق البحرية للبلدين. 在签署时即临时生效的该条约使用中线作为两国海洋区域划界的一般标准。
وجرى إنشاء لجنة قائمة بذاتها لتعريف المعايير العامة لتقييم أداء الموظفين وتقييم ونزاهة الإدارة العامة. 一个独立委员会已经设立,旨在界定雇员绩效评估一般标准,并评估和整合公共行政。
غير أن هذا الجانب لا يضع موضع التساؤل المعيار العام للمحكمة المعلن عنه فيما يتعلق بمدى وجاهة السكوت. 不过,这个问题没有使国际法院阐述的与沉默关联性有关的一般标准受到质疑。
ومن هذا المعيار العام، يمكن استخــلاص معايير أخرى أكثر دقة فيما يتعلق بالوقت الذي يجوز فيه استخدام درجات معينة من القوة. 从这个一般标准出发,就可以编制可采用具体武力水平的其他更精确的标准。