بيد أن الخبراء حذروا من أنه لا يمكن أن يتوقع بأن تكون التكنولوجيا الأحيائية علاجا ناجعا لجميع المشاكل المتصلة بالإنتاج الغذائي. 但专家们告诫说,不能指望生物技术成为解决所有与粮食生产有关问题的万灵药。
وهو بذلك يطرق مشكلة فرط التعويل على آليات المراقبة بوصفها العﻻج الناجع لعيوب اﻷداء في مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. 它在这方面将讨论过分依赖监督机制作为克服联合国系统各组织业绩缺失的万灵药的问题。
وعلى وجه الخصوص، ﻻ يجب اﻻعتماد بشكل مفرط على آليات المراقبة الخارجية أو الداخلية كعﻻج حاسم لتصحيح اﻷخطاء في منظمات اﻷمم المتحدة. 尤其不应过分依赖内部或外部的监督机制,将其当做纠正联合国各组织缺失的万灵药。
وبالطبع، ليست التكنولوجيات الرقمية علاجا سحريا لحل المشاكل، ولكنها يمكن أن تسهم في تهيئة مناخ يؤدي إلى الاستثمار الأجنبي. 当然,数字技术不是解决所有问题的万灵药,但它们有助于建立一种有利于外国投资的环境。
اقسم بأبولو واسكليبيوس وهايجيسيا وباناكسيا كما أنني أشهد أمام كل الآلهة ، وجميع الإلهات أن أصف الدواء لصالح مرضاي 我向阿波罗,阿斯克勒庇俄斯(医药神),海吉西亚 还有万灵药发誓,并让所有的天神为我见证
ومع أن العولمة حتمية وفي طريقها لأن تصبح سمة دائمة من سمات النظام الدولي الجديد، فإنها أبعد ما تكون عن توفير حل لجميع المشاكل. 尽管全球化势在必然,成为国际新秩序和体系的一个长期特点,全球化绝不是万灵药方。
ومع ذلك فإن أي زيادة تلقائية في المساعدات الخارجية لا ينبغي اعتبارها الحل الحاسم لكل المشكلات؛ ومن المهم بنفس القدر تحسين نوعية وفعالية المعونة. 不过,不应将外援的机械式增加视为一剂万灵药;加强援助的质量和效用是同样重要的。
وعلى هذا، ففي حين أن المسؤولية الاجتماعية للقطاع الخاص تَعِدُ بالكثير في مجال التنمية الاجتماعية، فإنها ليست ترياقا لجميع الأمراض. 因此,虽然私营部门的社会责任在促进社会方面可能发挥很大作用,但并不是解决一切问题的万灵药。