كما نرحب بالتبادل التفاعلي الذي شارك فيه الرئيس مع اللجنة الثالثة يوم الجمعة الماضي. 正如我们欢迎上周五理事会主席与第三委员会的互动交流一样,我们欢迎有这个机会在大会讨论该报告,而理事会是大会的一个附属机构。
وقد اعتمدنا يوم الجمعة الماضي صكا ستتمكن الأمانة العامة والجمعية العامة من البناء عليه في تعميم مراعاة الأمم المتحدة وفي التصدي للعديد من تحديات القرن الحادي والعشرين الجديدة. 我们上周五批准了一项文书,秘书处和大会能够借此进一步精简联合国和迎接第二十一世纪的众多新的挑战。
ونهنئ أنفسنا على النتيجة المتميزة في عملية السلام في الصومال التي بلغت أوجهها في التشكيل الحديث للبرلمان والاحتفال بتنصيب الرئيس في نيروبي يوم الجمعة الماضي للحكومة الانتقالية. 我们祝贺自己在索马里和平进程中取得出色的结果,导致最近议会的成立和上周五在内罗毕举行的过渡政府总统的就职。
علاوة على ذلك، لم تتلق الوفود نسخة مسبقة من تقرير اللجنة الاستشارية إلا يوم الجمعة الماضي، الأمر الذي لم يتح لها سوى يومين فقط في عطلة نهاية الأسبوع للتحضير لإجراء مناقشات بشأن هذه المسألة. 此外,各代表团在上周五才收到行预咨委会报告的提前分发本,只有周末两天时间准备关于这一问题的讨论。
ويوم الجمعة الماضي، عقدت سلوفينيا اجتماعاً للجماعة الخضراء، ضم مجموعة صغيرة من البلدان لمناقشة موضوع إدارة المياه، التي نأمل أن تُولى المزيد من الاهتمام في المستقبل. 上周五,斯洛文尼亚召开了一个由少数几个国家参加的绿色小组会议,讨论水资源管理问题,我们希望,这个问题在今后将得到更大关注。
أود، في البداية، أن أعرب عن عميق تعازي ومواساة اليابان لحكومة وشعب النرويج، وأسر ضحايا التفجير وإطلاق الرصاص اللذين وقعا يوم الجمعة، وأسفرا عن فقد العديد من الشباب حياتهم الغالية. 首先,我要向挪威政府和人民以及上周五爆炸和枪击事件受害者的家人表示日本最深切的慰问,那次事件夺走了许多年轻人的宝贵生命。
وأكد الرئيس الجديد لسيراليون، السيد أرنست باي كوروما، في خطابه الأول أمام البرلمان يوم الجمعة الماضي للأمم المتحدة أن حكومته ستغتنم بالكامل كل الفرص التي تتيحها لجنة بناء السلام. 塞拉利昂新总统欧内斯特·巴伊·科罗马先生上周五在向议会首次发表讲话时向联合国保证,他的政府将充分利用建设和平委员会提供的机会。