وسيستعرض الخبرات القطرية واﻹقليمية اﻷخيرة في تعزيز اﻻستثمار، من منظور صانعي السياسة، والممارسين، وخبراء اﻻستثمار. 会议将从决策官员、实际业务人员和其他投资专家的角度审议最近各国和区域促进投资的经验。
وفي عام 2000، قدمت الوكالة اليابانية للتعاون الدولي إثنتي عشرة منحة دراسية للموظفين الفنيين والمهنيين التابعين للوكالة. 2000年,日本国际协力事业团将十二个研究金授予近东救济工程处的技术和业务人员。
القضاة والمدعين العامين والمحامين العامين - من أجل نشر الممارسات الجيدة المنوه بها؛ 对包括法官、检察官以及辩护人在内的各种业务人员进行培训,对那些良好的司法实践案例进行宣传。
وطلبت اللجنة الخاصة إلى عدد من الدول أن تتيح لها خدمات موظفين تنفيذيين وخبراء واختصاصيين مؤهلين لإجراء عمليات التفتيش وتقديم الدعم التقني. 特委会请若干国家提供合格的业务人员、专家和专门人员进行视察并提供技术支助。
ويتمثل الهدف في مساعدة واضعي السياسات وموظفي التنفيذ في وضع برامج أكثر فعالية من حيث التكلفة يمكنها أن تحقق الحد الأقصى من التأثير. 目标是帮助决策者和业务人员编制更具成本效益的方案,以实现最大程度的影响。
وفيما يتعلق بالملاك الوظيفي، انضم موظفون آخرون إلى فرقة العمل، من بينهم موظفان تنفيذيّان إضافيان وموظف إداري إضافي واحد. 关于人员配备,已经有更多的工作人员加入小组,包括增加了两名业务人员和一名行政人员。
وسيقومان بإصدار ومراقبة بطاقات الهوية الخاصة بالأمم المتحدة لجميع الأفراد المدنيين والعسكريين وأفراد الشرطة التابعين للعمليات الميدانية للأمم المتحدة والزوار. 他们将为所有文职人员、军事和联合国警察外勤业务人员以及来访者发放和管理联合国身份证。
وهذه الوظيفة مطلوبة للامتثال لمواصفات منظمة الطيران المدني الدولي فيما يخص قيود موظفي العمليات الجوية. 之所以需要这一员额是为了遵守国际民用航空组织(民航组织)关于飞行业务人员执勤时数限制的具体规定。
وقد أشارت كيانات عديدة إلى تغييرات الموظفين الأساسيين، ونقص التمويل والمشاكل اللوجستية باعتبارها من الأمثلة على العقبات التي تعوق نجاح الشراكات. 例如,许多实体发现,关键业务人员的更换、缺乏资金以及后勤问题,会妨碍伙伴关系的成功。