والتنوع الذي تحفل به الجماعة الأيبيرية الأمريكية واتساع نطاقها وطابع الثنائية الإقليمية الذي يكتنفها هي من الأمور التي تمكنها من أن تصبح قوة مؤثرة على المسرح الدولي. 由于伊美区域的多样性、幅员和两区性,在国际舞台上能发挥积极作用。
إني أرحب بالقرار الذي اتخذه القبارصة الأتراك على نحو بيّن ومقنع بتأييد إعادة توحيد قبرص في إطار نظام اتحادي بين طائفتين ومنطقتين. 我欢迎土族塞人的决定,他们明确表示赞成塞浦路斯以两族两区的联邦形式实现统一。
ويستثنى من ذلك منطقتا كوروني وبروكوبوندو إذ أن نسبة النساء في المراكز الإدارية المحلية هي 50% و53% على الترتيب. 科罗尼和布罗科蓬多两区属于例外,其妇女担任当地行政职位的比例分别为50%和53%。
فالازدواجية في المنطقة، والمساواة في السيادة، والاستمرار في نظام الضمان لعام 1960، هي عناصر أساسية لتسوية مجدية دائمة. 两区体制、主权平等和延续1960年的保证制度,这些都是一个可行、持久的解决办法的要素。
وكوسيلة لتوسيع ذلك التفاعل بشكل مستمر، سيكون هناك تبادل اعتيادي في المعلومات لتشجيع دعم التجارة وفرص الأعمال التجارية بين المنطقتين. 作为不断扩大这种互动的办法,将定期进行信息交流,鼓励促进两区域间的贸易和商业机会。
وإذ يشدد أيضا على أن الخطة الرامية إلى خلق وضع في قبرص يتخذ شكل شراكة بين منطقتين قوامها دولتان متكافئتان، 还强调该计划旨在在塞浦路斯造成由两个平等的组成国家组成一个新的两区伙伴关系的新情况;
وإذ يشدد أيضا على أن الخطة ترمي إلى خلق وضع في قبرص يتخذ شكل شراكة بين منطقتين قوامها دولتان متكافئتان؛ 还强调该计划旨在在塞浦路斯造成由两个平等的组成国家组成一个新的两区伙伴关系的新情况;
وإذا كان تهديد هذه الأجهزة قائما في طول البلاد وعرضها، فإن أقاليم الجنوب والشرق تعاني من زيادة حوادث هذه الأجهزة. 虽然简易爆炸装置对整个战区构成威胁,但是东南两区的简易爆炸装置活动远远多于其他地区。
بالإضافة إلى ذلك، وافق برنامج الأغذية العالمي على مشروع مدرّ للدخل يتعلق بإنشاء مزارع للأسماك في ست قرى في منطقتي غالي وأوشامشيرا. 此外,粮食计划署还批准了一个在加利和奥恰姆奇拉两区六个村庄建立养鱼场的创收项目。