简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

中国南海

"中国南海" معنى
أمثلة
  • وتمت تعبئة التمويل الإضافي من مرفق البيئة العالمية لأنشطة يضطلع بها في منطقة البحر الكاريبي الأوسع، والبحر المتوسط ، والبحر الأحمر وخليج عدن، وشرق أفريقيا، وغرب ووسط أفريقيا، خطة العمل لشرق آسيا (بحر الصين الجنوبي) ومنطقة القطب الشمالي .
    全球环境基金已为大加勒比区域、地中海、红海及亚丁湾、东非、西非和中非、东亚海洋行动计划(中国南海)和北极的活动调集了增额资金。
  • فعلى صعيد الدول الجزرية الصغيرة النامية، على سبيل المثال، يوجد لدى مجموعة الكاريبي والمحيط الهادئ عدد من المبادرات الإقليمية الراسخة، بينما تفتقر مجموعة دول المحيط الهادئ والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي إلى مستوى مماثل من آليات التنسيق.
    例如,在小岛屿发展中国家之中,加勒比和太平洋地区都已设立区域倡议,但大西洋、印度洋、地中海和中国南海则没有类似级别的协调机制。
  • أما مشروع بحر الصين الجنوبي، فهو يتضمن إنشاء مناطق بحرية محمية في أماكن تحدد بأنها موائل حرجة للأرصدة السمكية، وتنفيذ برامج لنشر المعلومات عن حفظ الأرصدة السمكية والممارسات المستدامة لصيد السمك في المجتمعات المحلية الصغيرة والحرفية لصيد الأسماك(156).
    中国南海项目中,这包括在被确定为鱼类关键生境的地区建立海洋保护区,并实施向小型个体捕鱼者群体宣传鱼类资源养护和可持续渔业做法的方案。
  • وكانت المناطق المتضررة هي بحر جنوب الصين (34 حادثة)، وشرق أفريقيا (34)، وغرب أفريقيا (25)، والمحيط الهندي (17)، وأمريكا الجنوبية (7)، ومضيق ملقا (2)، وبحر العرب (1)، والبحر الأبيض المتوسط (1)().
    受影响的地区包括中国南海(34起)、东非(34起)、西非(25起)、印度洋(17起)、南美(7起)、马六甲海峡(2起)、阿拉伯海(1起)和地中海(1起)。
  • وعلى العموم، فإن التباين بين الدول الجزرية الصغيرة النامية أقل داخل المجموعات الإقليمية مثل جزر البحر الكاريبي أو جزر المحيط الهادي، بينما هناك تنوع إقليمي أكبر بين هذه الدول في منطقة المحيط الأطلسي، ومنطقة المحيط الهندي ومنطقة بحر الصين الجنوبي.
    总体而言,在加勒比或太平洋岛屿等区域组,小岛屿发展中国家的不齐性较小,而大西洋、印度洋和中国南海区域的小岛屿发展中国家的区域多样性更大。
  • وتمثلت الأماكن المتضررة في بحر الصين الجنوبي (71 حادثا)، والمحيط الهندي (52)، وشرق أفريقيا (32)، وغرب أفريقيا (31)، وأمريكا الجنوبية (26)، ومضيق مالاكا (18)، والبحر الكاريبي (6)، وبحر العرب (3)، والبحر المتوسط (1)().
    受到影响的地区有:中国南海(71)、印度洋(52)、东非(32)、西非(31)、南美洲(26)、马六甲海峡(18)、加勒比(6)、阿拉伯海(3)和地中海(1)。
  • وفي هذا السياق، أكّدوا من جديد تأييدهم للمبادئ الواردة في الإعلان الذي أصدرته رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 1992 بشأن بحر الصين الجنوبي وكذلك بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982، وشدّدوا على ضرورة تنفيذ جميع الأطراف المعنية لهذه المبادئ تنفيذاً تاماً.
    在此背景下,他们重申支持1992年《东盟中国南海问题宣言》和1982年《联合国海洋法公约》所载的原则,并强调有关各方必须全面落实这些原则。
  • وفى هذا السياق، أكدوا من جديد تأييدهم للمبادئ الواردة في الإعلان الذي أصدرته " رابطة أمم جنوب شرق آسيا " في عام 1992 بشأن بحر الصين الجنوبي فضلا عن اتفاقية قانون البحار التي أقرتها الأمم المتحدة في عام 1982، وشددوا على ضرورة تنفيذ جميع الأطراف المعنية لهذه المبادئ بأكملها.
    在这方面,他们重申支持1992年《东盟中国南海问题宣言》和1982年《联合国海洋法公约》所载原则,强调有关各方必须全面落实这些原则。
  • ونظرا إلى افتقار المطلب الذي يمثله الخط ذي النقاط التسعة إلى المشروعية في إطار القانون الدولي، فهناك رأي يقول بأن الصين تعجل بتنفيذ خطتها التوسعية وتغيير الوضع القائم من أجل تجسيد مطلبها الذي لا يمكن الدفاع عنه في كل منطقة بحر الصين الجنوبي تقريبا.
    因为根据国际法,九段线主张缺乏合法性,有一种观点认为,中国正在加快其扩张主义议程和改变现状,以便使其站不住脚的主张,在几乎所有中国南海化为现实。
  • فعلى سبيل المثال، يتضمن مشروع بحر الصين الجنوبي في برنامج عمله الاستراتيجي وضع معايير لانتقاء الموائل والمناطق البحرية الضرورية للحفاظ على رصيد سمكي هام إقليميا، وتحديد وترتيب أولويات مناطق محددة من أجل إدارتها وحمايتها مستقبلا.
    155 例如,中国南海项目的战略行动方案中包含制订标准,用于选择对于维持具有区域重要性的鱼类资源至关重要的海洋生境和区域,查明未来管理和保护的具体区域并排列优先次序。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5