وهكذا يتعين على جميع طالبي الاستفادة من ميزانية المساعدة الشخصية أن يسجلوا طلباتهم لدى مصرف بيانات السجل المركزي لطلبات المساعدة(). 因此,所有申请个人援助预算的人员均应在援助申请中央登记处的数据库中登记个人援助预算申请。
ويتعين إيصال الوثائق الواردة والصادرة المنبثقة من مختلف المكاتب الرئيسية في شكل مطبوع إلى جميع الأقسام المعنية مرورا بقلم المحكمة المركزي وبواسطة السعاة. 从关键办公室进出的所有文件都必须以硬考贝形式,通过中央登记处的送信员分发给所有有关各科。
وكان من بين الأمثلة سنّ تشريع بشأن إقرارات الذمّة المالية الخاصة بالموظفين العموميين وإنشاء سجل مركزي لإدارة عائدات الجريمة المضبوطة والمصادرة. 这方面的实例包括关于公职人员资产申报的立法以及建立一个管理被扣押和没收的犯罪收益的中央登记处。
وهناك خطط قيد اﻹعداد لنظم جديدة أو لقواعد بيانات محوسبة تشمل في جملة أمور إدارة سجﻻت المحكمة وقلم المحكمة المركزي والمشتريات وحماية الشهود. 目前正在拟订计划设立的系统或电子计算机数据基,用于法庭记录管理、中央登记处、采购和保护证人等。
592- تحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء سجل مركزي لجمع البيانات، وإدخال نظام متكامل لجمع البيانات يشمل كافة المجالات التي تغطيها الاتفاقية. 委员会促请缔约国设立一个收集数据的中央登记处,并采用一套包括《公约》所涵盖的一切领域的综合数据收集系统。
141- والسجل المركزي مسؤول عن توزيع وتلقي الوثائق بما فيها التقارير الموجزة للدفاع، ومشاريع لوائح الاتهام والنصوص المستنسخة الحرفية، والمدفوعات، وقسائم الصرف، والمراسلات الشخصية. 141. 中央登记处负责传播并接收文件,其中包括辩护状、起诉书草稿、录音誊本、付款凭证、传票和个人来文。
ويقوم البرنامج بدور السجل المركزي للاجئين، ويدير مشروعا للسجلات الإلكترونية من المتوقع أن يضطلع بدور حاسم الأهمية في أثناء تنفيذ أي اتفاق للسلام في المستقبل. 该方案充当了难民中央登记处的角色,管理着一个可望在未来的和平协定执行过程中发挥重要作用的电子记录项目。
وتوصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف لوضع سجل مركزي لجمع البيانات وبدء العمل بنظام شامل لجمع البيانات يغطي جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية. 委员会建议缔约国设立一个关于数据收集的中央登记处并引进一个收集数据的全面制度,将《公约》所涉的所有领域都包括进去。
وفي هذا السياق، قُدِّم اقتراح بأن تؤدي الدول، إضافة إلى ما قد يصدره السجل المركزي من منشورات، دورا مكملا بالقيام بأمور منها مثلا توفير المعلومات للجمهور العام باللغة المحلية. 这方面提出的一项建议是,除中央登记处公布信息之外,国家也可发挥补充作用,例如,用本国语文提供公开信息。