وللوهلة الأولى، لا يبدو أن ثمة مبررا لهذا الاستثناء من المبدأ الناظم للمسؤولية الدولية عن القيام بأعمال أو الامتناع عن أعمال من هذا النـــوع. 乍看起来,对规定这种性质的作为和不作为的国际责任的原则作出这项例外规定似乎是不合理的。
4-15 ربما لا يكون من الصعب، كما يبدو لأول وهلة، تعيين معايير التدخل العسكري لأغراض الحماية البشرية التي ينبغي أن يتفق عليها الناس. 15 认定人们应当能够同意的为了保护人类目的而进行军事干预的标准,乍看起来也许并不是很因难。
وهذه الأرقام، التي تبدو مُشجعة للوهلة الأولى، تُقدم صورة أكثر قتامة لجهود المعونة، وذلك عند أخذ تطور سعر الصرف والتضخم والنمو في الحسبان. 这些数字乍看令人鼓舞,但在考虑到汇率、通货膨胀和增长的演变后,援助工作的实际情况就没有那么好。
وعلى الرغم من أن الالتزام بالتسليم أو المقاضاة قد يبدو، لأول وهلة، التزاما تقليديا جدا، ينبغي ألا تضللنا صيغة هذا الالتزام اللاتينية العتيقة. 虽然引渡或起诉的义务,乍看之下,似乎是一个非常传统的义务,但我们不应该被它古老的拉丁文形式所欺骗。
وقد يبدو هذا تطورا هامشيا لأول وهلة، ومع هذا، فإنه قد كان هناك مزيد من الصعوبة،حتى الآن، في وضع تدابير ما بشأن السياسة المتعلقة بالمرأة في هذا السياق. 这乍看上去像是一种可有可无的进步,但是,目前在这种情况下制定关于妇女的政策措施则更加困难。
وللوهلة اﻷولى، قد يعني ذلك أنه حتى رغم أن تكاليف اﻹنتاج قد تكون متساوية بالنسبة للغات جميعا، فإن تكلفة كل زيارة للموقع باهظة للغاية بالنسبة للمواقع اﻷقل استعماﻻ. 乍看上去,这可能意味着即使每种语文的制作成本可能相同,但较少利用的网址每次上网的费用可能极高。
وهذا الموقف أكثر مرونة مما قد يبدو لأول وهلة، فضلا عن أنه يتعارض مع الممارسة السائدة على نطاق واسع عندما يحد التعديل المقترح من أثر التحفظ المعدل. 这一立场除了与设想的修改会限制所修改的保留的内容时所遵循的主要惯例不符之外,其差别比乍看起来时还大。
ورغم أن هذا النهج ا لجديد يبدو مباشرا للوهلة الأولى، فإنه ينطوي على آثار معقدة تتعلق بالطريقة التي ينبغي للمنظمة أن تضع فيها إطار ضوابطها الداخلية وتحسّن ثقافة المساءلة لديها. 虽然乍看起来简单,但这种新办法对于该组织建立内部控制框架的方式以及加强其问责制文化具有复杂的影响。
15) وهذا الموقف، فضلاً عن أنه يتعارض مع الممارسة السائدة على نطاق واسع عندما يحد التعديل المقترح من نطاق التحفظ المعدل، فإنه يختلف قليلاً عما يبدو عليه للوهلة الأولى. (15) 这一立场不仅与拟议的修改会限制所修改的保留的范围时的公认做法不符,其差别比乍看起来时还要大。
وبالتالي، فإن بعض قواعد القانون الدولي تسمح بما قد يبدو للوهلة اﻷولى " سوء معاملة " لﻷجانب وممتلكاتهم، شريطة أن يتم التعويض على اﻷجنبي. 因此,国际法的某些规则容许乍看之下好象`苛待 ' 了外国人及其财产的行为,但须该外国人已获得赔偿。