والأمر البالغ الأهمية هو أن إسقاطات العوامل الخارجية مثل معدلات التصدير ونمو الناتج المحلي الإجمالي كثيرا ما تبقى مفرطة في التفاؤل. 至为重要的是,对出口和国内生产总值增长率等外源因素的预期常常依然过于乐观。
وفي أحيان كثيرة فإن التقييمات التي جرت بأفضل النوايا قبل البدء بأي محاكمة بدت متفائلة أكثر من اللازم ما أن بدأت المحاكمة. 通常的情况是,一旦开审,在此之前怀着最良好意愿所作的评估都显得过于乐观。
ومع ذلك، فإن الفريق العامل يرى في ضوء تنفيذ الميزانيات الماضية، أن مجمل الأنشطة المقدمة لفترة السنتين يعتبر مفرطا في التفاؤل. 但是,工作组认为,根据以往的预算执行情况,为该两年期列报的活动总数过于乐观。
وفي الوقت نفسه، فإن تقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التي حددتها الدورة الاستثنائية العشرون للجمعية توفر تفاؤلا مفرطا. 与此同时,事实证明,对实现大会第二十届特别会议所设定目标的进度进行的评估过于乐观。
أما مسألة أن تكون هذه التوقعات مفرطة في التفاؤل أم في التشاؤم فستعتمد على الإجراءات التي تتخذ الآن من أجل منع الإصابات وتحسين العلاج. 这一预测是过于乐观还是过于悲观取决于现在采取的预防感染以及改进治疗的行动。
وﻻحظ أن أحد المتحدثين قال إن البرنامج اﻹنمائي ربما يكون متفائﻻ أكثر مما ينبغي إزاء التدخﻻت المقترحة في إطار التعاون القطري. 他注意到有一位发言者表示开发计划署对其在国家合作框架中提议采取的行动可能过于乐观。
وبالنظر إلى أن المجلس استغرق 10 سنوات تقريباً لاعتماد قواعد لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات، قد يُعتبر هذا الأمر مبعثاً على التفاؤل. 鉴于理事会花了近10年时间才通过多金属硫化物勘探规章,上述时间表可能显得偏于乐观。
وأعتقد أن هناك أيضا فهما واسعا للأسباب الرئيسية للأزمة، بما في ذلك الثقة المفرطة في قدرة الأسواق على تنظيم نفسها. 我认为,各会员国还广泛认识到这场危机的主要原因,其中包括对市场自律能力的看法过于乐观。
وحسب ما تم توثيقه على أتم وجه، فإن تحليل القدرة على تحمل الديون على أساس المؤشرات التقليدية للمديونية تعترضه مشاكل عديدة فيما يتعلق بالمنهجية والتنبؤ، وتدل التجربة مع بلدان " هيبيك " على أن افتراضات النمو تنحو إلى الإفراط في التفاؤل. 重债穷国的经验表明,有关增长的假设往往过于乐观。