简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

人造环境

"人造环境" معنى
أمثلة
  • وتعتبـر التوعيـة بالميزات الطويلة الأجل لكفاءة الطاقة وتعزيز التعاون فيما بين المهندسين المعماريين وصناع السياسات ومسؤولـي البلديات والمستثمرين في صناعة البناء وملاك المباني ومستأجريها، تدبيراً عملياً آخر من شأنه تحسيـن كفاءة الطاقة في بيئة المباني.
    提高对节能的长期效益的认识,促进在建筑师、决策者、市政当局、开发商、业主和租户之间开展合作,是又一项可以提高人造环境能效的实用措施。
  • ويستلزم هذا التواصل والتعاون من أجل تعزيز السياسات العامة وممارسات القطاع الخاص والخيارات الاستهلاكية التي تحفظ وتصون البيئات الطبيعية والمعمورة الخلابة، وتعزز مساهمة قطاع السياحة في الاقتصادات المحلية وتخفيف وطأة الفقر.
    包括在宣传公共政策、私营部门做法和消费者选择方面进行交流和合作,从而保护和维持怡人的自然环境及人造环境,同时提高旅游业部门对地方经济和扶贫工作的贡献。
  • وستسعى هذه السياسات إلى إتاحة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة كاملة وفعالة في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة بتعزيز البيئات المبنية الشاملة للجميع والتي يتيسر الوصول إليها، والمرافق، والموارد البشرية، والمؤتمرات والخدمات في جميع أماكن العمل التابعة للأمم المتحدة.
    该政策将大力推动残疾人充分和有效地参与联合国各个方面的工作,推动具有包容性的无障碍人造环境、设施、人力资源、会议和联合国所有场所的服务。
  • تعدّ التنمية الحضرية غير المستدامة، وخاصة في الأحياء الفقيرة، من العوامل الرئيسية المتسببة في تلوث الهواء في المناطق الحضرية، والإصابات في حوادث المرور، والإسكان غير الآمن وغير الصحي والخمول البدني من جرّاء سوء التخطيط الحضري.
    (b) 人造环境。 不可持续的城市发展(特别是在贫民窟)是造成城市空气污染、交通伤害、不安全、不健康的住房和城市规划不当引起体能活动缺乏的关键肇因。
  • أقرت عدة دول أعضاء بأن توفير سبل الوصول وسيلة من وسائل التنمية الشاملة وغاية من غاياتها على حد سواء، وقدمت معلومات عن الجهود الرامية إلى تعزيز تسهيلات الوصول إلى المباني ووسائل النقل وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المناطق الحضرية والريفية.
    若干会员国认识到,无障碍环境是包容性发展的手段和目标,并提供资料,说明了在城乡地区为促进人造环境、交通以及信息和通信技术的无障碍环境作出的努力。
  • وأصبحت إدارة البيئة المعمورة مع التصدي للتلوث والتدهور البيئي تحديا ً كبيراً في مدن البلدان المتقدمة وتحدياً قاهراً لكثيرٍ من المدن في العالم النامي، إذ تقل عن 35 في المائة نسبة المدن القادرة على معالجة مياهها المستعملة.
    在应对环境污染和退化的同时管理人造环境已成为发达国家城市的一项重大挑战,对发展中世界的许多城市则是一项压倒性的挑战,只有不到35%的城市有能力处理自己的废水。
  • وأصبحت إدارة البيئة المعمورة مع التصدي للتلوث والتدهور البيئي تحديا كبيرا في مدن البلدان المتقدمة وتحديا قاهرا لكثير من المدن في العالم النامي، إذ تقل عن 35 في المائة نسبة المدن القادرة على معالجة مياهها المستعملة.
    在应对环境污染和退化的同时管理人造环境,这在发达国家的城市已成为一项重大挑战,对发展中世界的许多城市则是一项压倒性的挑战,只有不到35%的城市有能力处理自己的废水。
  • وأصبحت إدارة البيئة المعمورة مع التصدي للتلوث والتدهور البيئيين تحديا كبيرا في مدن البلدان المتقدمة وتحديا قاهرا لكثير من المدن في العالم النامي، إذ تقل عن 35 في المائة نسبة المدن القادرة على معالجة مياهها المستعملة.
    在应对环境污染和退化的同时管理人造环境,这在发达国家的城市已成为一项重大挑战,对发展中世界的许多城市则是一项压倒性的挑战,只有不到35%的城市有能力处理自己的废水。
  • فإدارة بيئة المباني مع التأقلم مع تلوث البيئة وتدهورها أصبحت تحدياً رئيسياً في مدن البلدان المتقدمة النمو وتحدياً شديداً بالنسبة لكثير من مدن العالم النامي، بحيث تقل نسبة المدن القادرة على معالجة مياهها العادمة عن 35 في المائة.
    在应对环境污染和退化的同时管理人造环境,这在发达国家的城市已成为一项重大挑战,对发展中世界的许多城市则是一项压倒性的挑战,只有不到35%的城市有能力处理自己的废水。
  • فبدون تحقيق الوصول المتكافئ إلى البيئة المادية والمعلومات، لا تستطيع الدول الأطراف، والحكومات، والمنظمات الخاصة الوصول بشكل كامل إلى الأهداف الإنمائية للألفية، والإمكانات العالمية لزيادة الإنتاجية، والتصنيع، والنمو الاقتصادي، وإيجاد وظائف لائقة لكل فرد، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة.
    如果没有平等获得人造环境和信息的机会,缔约国、政府以及民间组织就无法充分达到和发挥提高生产力、实现工业化、促进经济增长和为包括残疾人的所有人创造体面就业机会的目标和全球潜力。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5