(و) تتصل النفقات المتكبدة أثناء فترة السنتين 2004-2005 فيما يخص الإمدادات الإنسانية بالتسويات وإعادة العمل بالعقود المبرمة في السنوات السابقة. f 2004-2005两年期期间与前几年所签合同的调整和恢复有关的人道主义供应品方面发生的支出。
فقد أحكمت السلطة القائمة بالاحتلال حصارها على قطاع غزة بإغلاقها المتواصل لكل المعابر الحدودية وعرقلتها المتعمدة حتى لدخول الإمدادات الإنسانية الحيوية. 占领国加紧了对加沙地带的围困,持续封锁所有过境点,甚至蓄意阻挠重要的人道主义供应品进入该地。
كما تحدَّث عن سرقة ما يزيد عن 50 سيارة مدنية و30 مركبة حكومية وعن نهب الأغذية والبضائع والإمدادات الطبية والإنسانية. 他还告诉特派团,有50多辆平民汽车和30辆政府车辆被劫持,食品、物品、药品和人道主义供应品被抢。
وتعوق هذه القيود أيضاً المساعدات الإنسانية، حتى وإن كان يتم شراء الإمدادات الإنسانية مثل الأدوية والمعدات الطبية والغذاء من خلال التعاون المتعدد الأطراف. 即使通过多边合作购买医药、医疗设备和粮食等人道主义供应品,人道主义援助也受到这些限制的影响。
وأثناء فترة السنتين 2004-2005، أنفق برنامج النفط مقابل الغذاء 582 مليون دولار على الإمدادات الإنسانية وقطع غيار صناعة النفط. 在2004-2005两年期期间,石油换粮食方案支出了5.82亿美元,用于购买人道主义供应品和石油配件。
ويسرت إسرائيل دخول كميات كبيرة من الإمدادات الإنسانية وغيرها من المنتجات إلى قطاع غزة واتخذت إجراءات لتوسيع نطاق الصادرات من المنطقة. 在以色列的协助下,大批人道主义供应品和其他产品进入加沙,并且以色列已经采取行动,扩大该地区的出口。
وعقب نقل أفراد المعونة من بلدة بيبور، قامت القوات الأمنية بالولاية بنهب الممتلكات المدنية والإمدادات الإنسانية عشوائيا ودمرت مرفقا طبيا بصورة جزئية. 在援助人员从皮博尔镇转移之后,国家安全部队滥抢平民财产和人道主义供应品,并将一处医疗设施部分摧毁。
(ح) تتصل النفقات المتكبدة أثناء فترة السنتين 2004-2005 فيما يخص الإمدادات الإنسانية بالتعديلات التي أجريت على العقود المبرمة في السنوات السابقة وإعادة العمل بتلك العقود. h 2004-2005两年期期间与前几年所签合同的调整和恢复有关的人道主义供应品方面发生的支出。
(س) تتعلق النفقات المتكبدة خلال فترة السنتين 2004-2005 من أجل الإمدادات الإنسانية وقطع الغيار بعمليات تعديل وتجديد العقود المبرمة في السنوات السابقة. (o) 2004-2005两年期人道主义供应品和备件方面发生的支出,与调整和恢复以往各年签订的合同有关。
(ع) تتعلق النفقات المتكبدة خلال فترة السنتين 2004-2005 من أجل الإمدادات الإنسانية وقطع الغيار بعمليات تعديل وتجديد العقود المبرمة في السنوات السابقة. (p) 2004-2005两年期人道主义供应品和备件方面发生的支出,与调整和恢复以往各年签订的合同有关。