ومن الواضح أيضاً أن أحد أهم متطلبات الإدارة هو تأمين المدفوعات للعناصر الموالية داخل قوات الأمن الإيفوارية. 显然,该行政当局最重要的需要之一是向科特迪瓦安全部队中的效忠分子支付报酬。
وينبغي لساموا أن تحظر نقل السجناء بشكل مؤقت من السجون لأداء عمل غير مأجور ما لم تصدر المحكمة أمراً بذلك(38). 37 除了法院下令之外,萨摩亚应禁止从监狱提取囚犯从事不支付报酬的工作。
ولوحظت ممارسات تمييزية في الصناعات الغذائية حيث يحسب أجر المرأة بالإنتاج في حين يحصل الرجل على أجر شهري في معظم الأحيان. 食品行业存在歧视现象:妇女按工作任务支付报酬,而男性则按月领取工资。
وتدخل فترات التوقف لإطعام الطفل في وقت العمل ويدفع أجر مقابلها بحسب الأجر المتوسط " . 喂养子女的休息时间应包括在工作时间内,应按平均工资支付报酬。 "
ولا يتجاوز مجموع فترات الاستراحة هذه ساعة في كل يوم عمل، وهي محسوبة في وقت العمل ومدفوعة الأجر على هذا الأساس. 每个工作日总休息时间不能超过一个小时,这段时间被视为劳动时间,需要支付报酬。
وبدأ عدد قليل من الشركات يأخذ بنظام دفع أجور أيام اﻷعياد الوطنية، غير أنه ﻻ يوجد توافق اجتماعي على دفع مثل هذه اﻷجور. 少数公司实行了全国假日付工资的制度,但全国假日照付报酬问题没有取得社会共识。
إلا أن الأمم المتحدة لا تقر إلا أيام عمل يبلغ عددها 21.75 يوما (أي 7.5 ساعات في اليوم) من الإنتاجية مقابل أجور موظفيها. 然而,联合国在支付报酬时只承认其工作人员21.75天(每7.5小时)的产量。
وتم دفع الأجور في جميع القضايا في المرحلة التمهيدية ومرحلة المحاكمة بمبلغ مقطوع، في حين دفعت الأجور في قضايا الاستئناف على أساس الأجر بالساعة. 所有预审和审判阶段的案件都按一笔总付的方式支付报酬,上诉案件则按小时付酬。
والقاضي جونسن هو أيضا رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ولذا لا يأخذ أي أجر عن المهام التي يؤديها لحساب الآلية. 约恩森法官兼任卢旺达问题国际刑事法庭庭长,因此不需要为其在余留机制的工作支付报酬。
بموجب المادة 21 من النظام الأساسي، لا يحق للمتهم الحصول على مساعدة قانونية إلا في حالة عجزه عن سداد أتعاب محاميه. 《规约》第21条规定,被告只在确实无法付报酬给辩护律师的情况下才有权享用法律援助。