简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

以色列犹太人

"以色列犹太人" معنى
أمثلة
  • وقد كان هذا القانون، مؤخراً، موضوعاً لحكم مثير للجدل صدر عن محكمة العدل العليا الإسرائيلية التي اعتبرت أن هذا القانون الذي لا ينطبق على الإسرائيليين اليهود الذين يتزوجون أجنبيات أو الإسرائيليات اليهوديات اللواتي يتزوجن أجانب، هو قانون متوافق مع الدستور لأسباب أمنية.
    这项法律不适用于同外国人结婚的以色列犹太人。 以色列高等法院不久前就这项法律做出了引发争议的裁决,认定该法从安全角度来说是符合宪法的。
  • وحتى وقت صدور هذا التقرير، لم تجر إسرائيل تحقيقاً مستقلاً لتقييم ما إذا كانت معاملة السلطات القضائية الإسرائيلية للإسرائيليين ذوي الأصل الفلسطيني والإسرائيليين اليهود المعبرين عن معارضتهم للاعتداء تمثل معاملة تمييزية.
    " 截至本报告出版时,以色列尚未成立独立调查组,以评估以色列司法当局是否存在歧视性对待对以色列的进攻表达异议的巴勒斯坦和以色列犹太人的现象。
  • والقانون، الذي لا ينطبق على الإسرائيليين اليهود المتزوجين من أجانب، ينتهك الحق في الحياة العائلية للمواطنين الإسرائيليين العرب المتزوجين من أشخاص مقيمين في الأرض الفلسطينية المحتلة، الذين يضطر كثيرون منهم إلى العيش منفصلين عن أزواجهم.
    该法律不适用于同外国人结婚的以色列犹太人,它严重侵犯了与被占领巴勒斯坦领土居民结婚的以色列阿拉伯人的正常家庭生活权利,他们当中有许多人被迫同配偶分居两地。
  • وبالمقارنة بالحالة التي كانت قائمة في عام 1995، كان هناك في عام 1999 عدد أكبر من المستخدمين اليهود الذين ولدوا في إسرائيل، واقترنت هذه الزيادة بهبوط كبير، بالأرقام المطلقة والنسبية على السواء، في عدد اليهود الإسرائيليين الذين ولدوا في بلدان آسيوية وأفريقية.
    与1995年比较,1999年在以色列出生的犹太人口增加了,而无论是从绝对还是从相对来说,以色列犹太人中在亚洲和非洲国家出生的比例有了显着下降。
  • 1702- وفي مناطق الجنوب التي يسكنها الإسرائيليون اليهود مثل بئر السبع، حافظت الشرطة على وجود لها قرب المتظاهرين، وبدا أفرادها أقل تسامحاً إزاء الاحتجاجات التي وقعت ضد العمليات العسكرية في غزة عن زملائهم ممن كانوا يراقبون الاحتجاجات في الشمال.
    在南部主要人口为以色列犹太人的地区,如贝尔谢巴,警方一直在示威者附近,对于抗议加沙军事行动的活动,他们的容忍度显然不及在北部维持抗议活动秩序的警察。
  • وأوصت البعثة كذلك بأن تقوم إسرائيل بإجراء تحقيق مستقل لتقييم ما إذا كانت معاملة السلطات القضائية الإسرائيلية للإسرائيليين ذوي الأصل الفلسطيني والإسرائيليين اليهود المعبرين عن معارضتهم للاعتداء تمثل معاملة تمييزية، من حيث الاﺗﻬامات الموجهة وكذلك من حيث الاحتجاز رهن المحاكمة.
    调查团还建议以色列成立一个独立调查组,以评估以色列司法当局在提起指控和拘押候审方面,是否存在歧视对以色列的进攻表达异议的巴勒斯坦和以色列犹太人的现象。
  • وأوصت البعثة كذلك بأن تقوم إسرائيل بإجراء تحقيق مستقل لتقييم ما إذا كانت معاملة السلطات القضائية الإسرائيلية للإسرائيليين ذوي الأصل الفلسطيني والإسرائيليين اليهود المعبرين عن معارضتهم للهجوم على غزة تشكل معاملة تمييزية، من حيث الاﺗﻬامات الموجهة وكذلك من حيث الاحتجاز رهن المحاكمة.
    调查团还建议以色列成立独立调查组,评估以色列的司法当局在提起指控和拘押候审方面,是否存在歧视对以色列的进攻表达异议的巴勒斯坦和以色列犹太人的现象。
  • وتﻻحظ اللجنة أن هذه السياسة تطبق حاليا بأثر رجعي على الفلسطينيين الذين يعيشون في الخارج وعلى الفلسطينيين الذين يعيشون في الضفة الغربية أو في الضواحي القريبة من القدس، ولكنها ﻻ تطبق على اليهود اﻻسرائيليين أو على اليهود اﻷجانب المقيمين بصورة دائمة في القدس الشرقية.
    委员会指出,这一政策正追溯既往地适用于住在国外和住在西岸或住在邻近耶路撒冷郊区的巴勒斯坦人,但不适用于以色列犹太人或住在东耶路撒冷的外籍犹太人。
  • وأيضاً بأن تقوم إسرائيل بإجراء تحقيق مستقل لتقييم ما إذا كانت معاملة السلطات القضائية الإسرائيلية للإسرائيليين ذوي الأصل الفلسطيني والإسرائيليين اليهود المعبرين عن معارضتهم فيما يتصل بذلك الهجوم هي معاملة تمييزية، من حيث الاتهامات الموجهة وكذلك من حيث الاحتجاز رهن المحاكمة.
    调查团还建议以色列成立一个独立调查组,以评估以色列司法当局在提起指控和拘押候审方面,是否存在歧视对以色列的进攻表达异议的巴勒斯坦和以色列犹太人的现象。
  • وتوصي البعثة أيضاً بأن تقوم إسرائيل بإجراء تحقيق مستقل لتقييم ما إذا كانت معاملة السلطات القضائية الإسرائيلية للإسرائيليين ذوي الأصل الفلسطيني والإسرائيليين اليهود المعبرين عن معارضتهم فيما يتصل بذلك الهجوم هي معاملة تمييزية، من حيث الاتهامات الموجهة وكذلك من حيث الاحتجاز رهن المحاكمة.
    调查团还建议以色列成立一个独立调查组,以评估以色列司法当局在提起指控和拘押候审方面,是否存在歧视对以色列的进攻表达异议的巴勒斯坦和以色列犹太人的现象。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5