وبداية، سيسمح المؤتمر لهذه العينة العريضة والتمثيلية من العراقيين أن يتكلموا معا وأن يناقشوا ماضيهم المؤلم وكذلك مستقبل بلدهم. 首先,这一会议将使伊拉克社会中这一广泛和具有代表性的群体能够彼此沟通,讨论他们痛苦的过去以及国家的未来。
يطلب إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية أن تستجيب لطلبات العراق للمساعدة في الجهود التي يبذلها العراق لإدماج قدامى المحاربين وأفراد الميليشيات السابقين في المجتمع العراقي؛ 吁请会员国和国际组织响应伊拉克的请求,协助伊拉克努力使伊拉克退伍军人和前民兵成员重返伊拉克社会;
الاقتصادية المجمعة من حوالي 000 29 أسرة معيشية في محافظات العراق الثماني عشرة كلها كأساس لإقامة نظام للمراقبة الاجتماعية الاقتصادية في العراق. 从全国18个省约29 000户家庭收集到的社会、经济统计数字将为建立伊拉克社会、经济监测系统设定一个基线。
106- وثانيا، يتطلب وضع خطة وطنية تعتبرها جميع قطاعات المجتمع العراقي ممثلة لها تمثيلا حقيقيا وتحترم استقلال العراق وسلامته الإقليمية، وجود مصالحة وطنية. 第二,要详细拟订被视为真正代表伊拉克社会各阶层、和尊重伊拉克独立及领土完整的一项全国议程,就需要全国和解。
يطلب إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية أن تستجيب لطلبات العراق للمساعدة في الجهود التي يبذلها العراق لإدماج قدامى المحاربين وأفراد الميليشيات السابقين في المجتمع العراقي؛ 吁请会员国和国际组织回应伊拉克的请求,协助伊拉克为使伊拉克退伍军人和前民兵成员重返伊拉克社会作出的努力;
وتحث اللجنة الحكومة المؤقتة الآن على أن تبذل أقصى جهدها لكفالة مشاركة المرأة على قدم المساواة في عملية الإعمار وعلى الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية في تنمية المجتمع العراقي. 委员会现在吁请临时政府竭尽全力确保妇女平等参与重建进程,并确保在伊拉克社会的发展中全面遵守公约的所有条款。