ويتم ذلك من خلال التصديق على الصكوك العامة الموجودة، ونجاح اختتام الأعمال الجارية فيما يتعلق بالمعوقين. 这要求批准现有的一般性文书以及完满地结束有关伤残人的目前工作程序。
وأنشئ في نطاق الوزارة فريق عامل معني بالسياسات الحكومية الدولية لصياغـة سياسات تتعلـق بشـؤون المعوقين. 烈士和伤残人员事务部成立了一个政府间政策工作组,负责起草残疾问题的政策。
وتم إرسال أكثر من 18 طنا من المواد لإنشاء معسكر لتقديم أطراف اصطناعية إلى الذين بترت أطرافهم في كابول. 运送了18吨以上的材料,以便建立营地,向喀布尔的伤残人员提供假肢。
فقد تعاونت مع حركة الصليب الأحمر في إزالة الألغام الأرضية، وفي تدريب الأشخاص الذين شوهتهم الحرب والألغام الأرضية. 国际奥委会与红十字运动合作清除地雷,并为战争和地雷伤残人员提供训练。
وعلاوة على ذلك، وطبقاً للمادة 53، ستقدم الحكومة الدعم المالي لأسر الشهداء والمفقودين، وستقوم بتأهيل ذوي الإعاقة والمتضررين من الناحية الاقتصادية. 此外,第53条规定,政府将资助军烈属,增强伤残人士的经济权能。
تتألف عضوية المنظمة الدولية لﻷلعاب الرياضية للمعوقين من أكثر من ٣٥ بلدا منتشرة عبر القارات الخمس. 国际伤残人体育组织(伤残人体育组织)由遍布五大洲35个以上国家的会员组成。
تتألف عضوية المنظمة الدولية لﻷلعاب الرياضية للمعوقين من أكثر من ٣٥ بلدا منتشرة عبر القارات الخمس. 国际伤残人体育组织(伤残人体育组织)由遍布五大洲35个以上国家的会员组成。
ويتخذ هذا النظام شكل معاش شهري بمبلغ ثابت يُدفع للمسنين البالغين من العمر 65 سنة أو أكثر والمصابين بعجز. 两者均属定额津贴、分别按月发放给65岁或65岁以上的长者及伤残人士。