)ب( بالنسبة للموظفين المعينين بعقود محددة اﻷجل، يتم اﻻسترداد في حدود الفترة المتبقية من عقودهم. (b) 就定期合同工作人员而言,将在其合同剩余期间索回多付款。
ففي إطار الهيكل الجديد للفترة المتبقية للبعثة، كان النائب الثاني مكلفا بالمساعدة الإنسانية والتنسيق والتنمية. 在特派团剩余期间的新结构下,他负责人道主义援助、协调和发展。
ومن المتوقع أن يكون هناك نفقات إضافية تقدر بمبلغ 000 145 دولار للفترة المتبقية من فترة السنتين. 预计在本两年期的剩余期间将进一步支出约145 000美元。
127-170 تكثيف الجهود الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية خلال الفترة المتبقية (إثيوبيا)؛ 170. 加紧努力,以在剩余期限内实现千年发展目标(埃塞俄比亚);
وترى اللجنة أن جدول النشر المنقح للفترة المتبقية قد يتأثر بعدد من العوامل. 咨询委员会认为,剩余期间的订正部署时间表可能会受到诸多因素的影响。
واختارت الحكومة الإبقاء على جميع مندوبي الإدارات ونوابهم والسلطات البلدية لبقية عام 2006. 政府决定为2006年剩余期间维持部内所有省代表、副代表和市政府的权力。
وسيشكل هذان التحديان الأساس الذي سيقوم عليه الاهتمام الوثيق للإدارة العليا خلال الجزء المتبقي من فترة الخطة الاستراتيجية. 这两个挑战将成为高级管理层在战略计划剩余期间密切关注的问题。
وأفيدت اللجنة أيضا بأن النفقات المتوقعة للفترة المتبقية من السنة ستبلغ 500 796 1 دولار. 行预咨委会还获悉,该年剩余期间的预计支出将达到1 796 500美元。
ويتوقع الصندوق ضمان حد أدنى من الأموال يصل إلى 85 في المائة بالنسبة للفترة المتبقية من الإطار التمويلي المتعدد السنوات. 妇发基金预期可在多年筹资框架剩余期间取得至少85%的资金。
وتستند الاحتياجات الكلية إلى المصروفات الفعلية المتكبدة حتى الآن والاحتياجات المتوقعة للمدة المتبقية من فترة السنتين. 总体所需经费是基于迄今的实际支付额和两年期剩余期间的预计所需经费。