وحاليا، تقوم الوكالات الملائمة بالنظر في أي بلاغ، وفي حالة ثبوت الوقائع، يجري اتخاذ تدابير محددة ضد مرتكبي الانتهاكات. 目前所有报告均由有关机构审议,如果确证事实,即对侵权者采取具体措施。
وعلى الرغم من أن المشاركين قد علقوا على موضوع مساءلة الجناة، فإن ذلك لم يكن هو الموضوع الرئيسي لحلقة العمل. 虽然参加者确实就侵权者问责制发表了评论,但这不是讲习班的主要议题。
وتُبذل جهود في جميع الوحدات لإنشاء مناخ لا يتم فيه التسامح مع تلك الانتهاكات وتجري فيه دائما مساءلة من يرتبكونها. 各个部门努力营造一种对此类侵权行为不予容忍和对侵权者追究责任的气氛。
(أ) معلومات وبيانات عن التحقيقات وملاحقة المرتكبين واعتماد أحكام تهدف إلى الحماية الفعالة وجبر الضحايا؛ (a) 关于调查、追究侵权者的情况和数据,以及为受害者提供了哪些保护和补救办法;
' 8` التصدي لإفلات المسؤولين عن العنف والانتهاكات من العقاب عن طريق وضع سبل فعالة للانتصاف على الصعيدين الوطني والمحلي؛ ㈧ 在国家和地方各级采取有效的矫正措施,解决施暴者和侵权者逍遥法外的问题;
وكذلك يظل سارياً خلال النـزاعات المسلحة الالتزام بمعاقبة الأشخاص المسؤولين عن تلك الانتهاكات بصورة تتناسب مع خطورة جرائمهم. 同样,以与其犯罪严重程度相称的措施惩治那些侵权者的义务在武装冲突期间也同样适用。
فمنح التعويضات يفترض مُسبقاً التقيد بالتزام إجراء تحقيقات بشأن اﻻدعاءات المتصلة بانتهاكات الحق في الحياة، بغية تحديد هوية الجناة المزعومين ومحاكمتهم. 承担义务,调查侵犯生命权的指控,以期查明并惩治侵权者,是进行赔偿的先决条件。