وفي هذا الصدد، فإن اﻻجتماع إذ أعرب عن ارتياحه لبدء نفاذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، ﻻحظ أن اتفاق تعزيز اﻻمتثال لتدابير الحفظ واﻹدارة الدولية من جانب سفن الصيد في أعالي البحار واتفاق اﻻمتثال بشأن حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة اﻻرتحال لم يصدق عليهما سوى عدد قليل من البلدان. ' 在这一方面,部长级会议虽然高兴地看到《联合国海洋法公约》生效,但还注意到迄今只有少数国家批准了《促进公海渔船遵守国际养护和管理措施的协定》和《养护和管理跨界渔类种群和高度洄游渔类种群的协定》。
تﻻحظ أن اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ واﻹدارة يقضي بأﻻ يسمح أي طرف فيه ﻷي سفينة يحق لها أن ترفع عَلَمه بأن تُستخدم للصيد في أعالي البحار ما لم يكن مأذونا لها بذلك من السلطة أو السلطات المختصة لذلك الطرف؛ ويجب على كل سفينة يؤذن لها بذلك أن تزاول الصيد وفقا للشروط المحددة في اﻹذن؛ 注意到《促进公海渔船遵守国际养护和管理措施的协定》的任何缔约国均不应许 可使用有权悬挂该国国旗的渔船在公海捕鱼,除非经该缔约国有关当局授权,经授权的渔船应按照授权书所列条件进行捕捞;
وأشارت عدة وفود إلى أنه بالرغم من وجود معلومات وقواعد بيانات عن الصيد في أعالي البحار (بما في ذلك ما أُنشئ في إطار الاتفاق المتعلق بتعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة، الذي وضعته منظمة الأغذية والزراعة) فإنه غالبا ما لا توجد معلومات عن طابع أو نطاق الأنشطة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولية الوطنية. 一些代表团还指出,尽管已有关于公海渔业的信息和数据库,包括根据粮农组织《促进公海渔船遵守国际养护和管理措施的协定》建立的数据库,但是仍然缺少在国家管辖范围以外区域进行的活动的性质和范围方面的基本信息。