简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

保护世界文化和自然遗产公约

"保护世界文化和自然遗产公约" معنى
أمثلة
  • وقد أعدت اللجنة في دورتها الخامسة والثلاثين مشروع رؤية وخطة عمل استراتيجية للاحتفال بالذكرى الأربعين لاتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي لعام 1972 (اتفاقية التراث العالمي).
    世界遗产委员会在其第三十五届会议上编写了愿景草案和战略行动计划,以纪念1972年《保护世界文化和自然遗产公约》(《世界遗产公约》)四十周年。
  • وإذ ترحب بقيام مائة وست وسبعين دولة طرفا بالتصديق على الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي، وإذ تلاحظ تسجيل أكثر من سبعمائة وأربعة وخمسين موقعا في قائمة التراث العالمي،
    欢迎《保护世界文化和自然遗产公约》已得到176个缔约国批准,并注意到已将754个遗址列入 " 世界遗产目录 " ,
  • 28- أما فيما يتعلق بالحفاظ على الأحياء البرّية وسائر الموارد الأحيائية الحرَجيّة وحمايتها، فذكرت الفلبين أنها دولة طرف في اتفاقية التنوّع الأحيائي،() واتفاقية حماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي،() واتفاقية الأنواع المهدّدة بالانقراض.
    在保护野生生物和其他森林生物资源方面,菲律宾加入了多种环境协定,其中包括《生物多样性公约》、《保护世界文化和自然遗产公约》和《濒危物种公约》。
  • وقررت اتفاقية اليونسكو لحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي بأن واجب القيام بتعيين التراث الثقافي الذي يقوم في إقليمها وحمايته والمحافظة عليه وعرضه ونقله إلى الأجيال القادمة يقع على عاتق كل دولة من الدول الأطراف (المادة 4).
    教科文组织《保护世界文化和自然遗产公约》规定每个缔约方有确保本国领土内文化遗产的确定、保护、保存、展出和遗传后代的基本义务(第4条)。
  • " إذ ترحب بقيام 176 دولة طرفاً بالتصديق على الاتفاقية المتعلقة حماية التراث الثقافي والطبيعي للعالم، وإذ تلاحظ تسجيل 754 موقعاً في قائمة التراث العالمي "
    " 欢迎《保护世界文化和自然遗产公约》已 得到176个国家批准,并注意到已将754个遗址 列入 " 世界遗产目录。 "
  • وعلى سبيل المثال، قدمت وزارة الثقافة والإعلام والرياضة في حكومة المملكة المتحدة إلى مرفق مانكس للتراث الوطني المشورة في تقييم بلاغاتها عن المواقع التي من المتوقع تقديمها إلى اليونسكو لأدراجها بموجب الاتفاقية الخاصة بحماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي.
    例如,马恩岛民族传统基金会在评估是否根据《保护世界文化和自然遗产公约》向教科文组织提供遗址清单方面听取联合王国政府文化、传媒和体育部的意见。
  • ويؤدي الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة دورا هاما في وضع السياسات وتطوير القانون الدولي، وهو الذي تولى مسؤولية صياغة اتفاقية حماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي،()واتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض، واتفاقات رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    自然保护联盟在制定政策和国际法的过程中发挥了重要作用,并负责起草《保护世界文化和自然遗产公约》,《濒危物种公约》和东南亚国家联盟的各项协定。
  • وعلى الدول الأطراف في اتفاقية اليونسكو المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي أن تتصدى على وجه السرعة للضرورة الملحة المتمثلة في الاعتراف الحقيقي بالحقوق الدينية والثقافية والروحية للشعوب الأصلية، بما في ذلك مواقعها المقدسة في سياق مشاريع استخراج الموارد الطبيعية().
    教科文组织《关于保护世界文化和自然遗产公约》的缔约国必须回应以下紧迫要求:真正承认土着宗教、文化和精神权利,包括在采掘项目中尊重其圣地。
  • وصدَّق ما يقرب من كل الدول الجزرية الصغيرة النامية في 2009 على اتفاقية حماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي، وأُضيفت في السنوات الخمس الماضية خمسة مواقع جديدة في الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى قائمة التراث العالمي.
    截至2009年,几乎所有小岛屿发展中国家都已批准《保护世界文化和自然遗产公约》,并且,在过去五年中,又有5个小岛屿发展中国家的地点列入世界遗产目录。
  • وتكاد تكون جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ قد صدقت في عام 2009 على الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي، وأضيفت خمسة مواقع جديدة في تلك الدول إلى قائمة التراث العالمي في السنوات الخمس المنصرمة.
    截至2009年,几乎所有小岛屿发展中国家都已批准《保护世界文化和自然遗产公约》,并且,在过去五年中,又有5个小岛屿发展中国家的地点列入世界遗产目录。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5