وتوجد في كل سجن ترتيبات إقامة في أماكن مغلقة ومحمية مخصصة للسجينات، حيث يُسمح للأطفال حتى سن السادسة من العمر البقاء مع أمهاتهم. 在每个监狱内为女囚犯设立了封闭、具有保护性的住所安排,允许6岁以下的儿童在那里与其母亲居住在一起。
واتبع المجلس عملية تعاون إجرائي تدريجية ويتجلى التعاون في نقل المتهمين وتقديم الوثائق والمساعدة في الاستماع إلى الشهود والمشتبه فيهم والإجراءات أمام المحاكم الوطنية وتنفيذ تدابير الحماية. 合作体现在移交被起诉者、提供文件、协助庭审证人和嫌疑人、国家法院的审理以及执行保护性的措施。
وما زال القطاع العام يوفر أغلبية الخدمات الصحية. كما يتكفل بتوفير 92.2 في المائة من الأسِرَّة المتاحة للمرضى وقرابة جميع الخدمات الصحية الوقائية. 大部分的卫生服务仍由公共部门提供,可用病床中有92.2%以及几乎所有保护性的卫生服务都由公共部门提供。
45- وأُثيرت المسألة الرئيسية التي هي التمييز بين التدبير التنظيمي غير التعريفي وبين الحاجز غير التعريفي القائم على الحماية والأساليب المتبعة للتمييز بينها. 会议提出的一项主要问题是规范性和合法的非关税措施与保护性的非关税壁垒之间的区别以及将两者加以区分的办法。
وعلاوة على ذلك، ظلت الوزارة، عبر تقديم المشورة الزراعية والمساعدة التقنية، تركز على اعتماد النظم الزراعية المحمية كآلية من آليات زيادة الإنتاج المحلي. 此外,农业部通过提供农业经济方面的咨询和技术援助,继续强调采取保护性的农业系统,作为增加国内生产的机制。
ويجوز للمقرر الخاص أن يتخذ اجراء إذا لم تتخذ الدولة تدابير ايجابية ذات طبيعة وقائية أو حمائية، وهو ما يلزم لضمان الحق في الحياة ﻷي شخص يخضع لوﻻيتها؛ 如果国家未能采取必要的预防和保护性的积极措施,确保在其管辖范围内任何人的生命权,特别报告员可以采取行动;
وتحدَّد توصيات " المتابعة " هذه لأنها توصيات جادة وواقية وتُعتبر ممكنة الإنجاز في ظرف سنة واحدة. 提出这种 " 后续活动 " 建议是因为,这种建议是严肃的、保护性的,并且被认为是可在一年内实现的。
158- ومن بين هذه التدابير (ذات طابع الحماية وعدم التمييز) تلك المتصلة بحماية الأمومة، التي تم تكييفها لتناسب الوضع الحقيقي للأسرة الكوبية في ظروف التنمية الخاصة بنا. 这些措施(保护性的和非歧视性的)包括保护母亲的措施,此类措施已逐步适应了我国发展条件下古巴家庭的现实情况。
وفي الفلبين، يشتمل البرنامج الوطني لمكافحة العنف العائلي على وضع وحدات نموذجية لتعليم النساء والأطفال السلوك الوقائي، وتثقيف الوالدين، والمساواة بين الجنسين، وحقوق النساء والأطفال(22). 在菲律宾,全国家庭预防方案包括在妇女和儿童、家长教育、男女平等、妇女和儿童权利等方面建立起保护性的行为模式 25。