٤٧- وذكﱠر المراقب عن المجلس اﻷعلى لقبائل الكري المشتركين باﻷهمية العملية للمواد ٢١ و٣١ و٤١ وقال إنها ليست مجردة وإنما أدرجت في مشروع اﻹعﻻن بسبب مشاكل محددة تواجهها الشعوب اﻷصلية التي ﻻ توفﱢر لها الصكوك الدولية الموجودة الحماية الكافية. 克里人大理事会观察员指出,第12、13、14条具有实际意义,这几条并非抽象的条款,而是由于土着人民面临的具体问题而被列入草案的,现有国际文书未能恰当地保护这些问题中所涉及的权利。
٣٤٢- وأعلن المراقب عن المجلس اﻷعلى لقبائل الكري أن عبارتي " تعزيز وتطوير " هامتان جداً نظراً إلى أنهما تقران بأن مجتمعات الشعوب اﻷصلية ليست جامدة في الزمن وإنما هي كيانات تتطور مثلها مثل أي مجتمع آخر. 克里人大理事会观察员说, " 维护和发展 " 这些词十分重要,因为这些词等于承认,土着人民社会在时间上不是静止不变的,而是与其他社会一样是不断演变的实体。
لجنة السكان اﻷصليين والجزريين في مضيق تورس، والمجلس اﻷعلى لقبائل الكري، والمركز الهندي لموارد القانون، والحركة الهندية " توباج آمارو " ، والمجلس الدولي لمعاهدات الهنود، والمنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية، واﻷمانة الوطنية للخدمات القانونية للسكان اﻷصليين وسكان الجزر، ومجلس الصامي. 土着居民和托雷斯海峡岛民委员会、克里人大理事会、印第安人法律资料中心。 图帕克·阿马鲁印第安人运动、国际印第安人条约理事会、国际土着资源开发组织、全国土着和岛民法律服务秘书处、萨米理事会。
٨١- ويرفض المجلس اﻷعلى لقبائل ألْكْري أي اعتراض ﻻعتبارات مالية على إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية بوصفه اعتراضاً ضاراً بأغراض اﻷمم المتحدة وأولوياتها، وذلك ﻷننا نعتقد بأن اﻷمم المتحدة قادرة تماماً على إعادة تنظيم إدارتها في إطار القيود الحالية التي تواجه تلبية هذه الحاجة في خﻻل هذا العقد. 我们认为,在国际十年期间,联合国完全能够在现有资金范围内改组行政部门来满足这一需求,因此,克里人大理事会认为,以资金短缺为由反对设立土着人民常设论坛违背了联合国公开宣布的目标和重点。