وتلك عملية بطيئة، بيد أنها لا بد منها من أجل نماء الأطفال والطفلات في إكوادور. 这是一个缓慢的进程,但在发展厄瓜多尔男女儿童方面是免不了的进程。
إن النزاعات حقيقة من حقائق الحياة، ومثل أي مكان عمل آخر، لا تخلو الأمم المتحدة منها. 冲突是现实的存在,联合国同其他任何工作地点一样,也免不了存在冲突。
٦٢١- وهذه المعامﻻت السيئة هي بدون شك الدافع الكامن وراء المحاوﻻت العديدة التي يقوم بها السجناء للفرار من السجن، وهي محاوﻻت انتهت في معظمها بالموت. 许多被拘留者受不了虐待纷纷逃亡,但最终免不了一死。
فقد ﻻحظ المقرر الخاص في تقريره السابق وفي هذا التقرير أن البلدان المتقدمة أيضاً تعاني من هذه المشاكل. 特别报告员在过去的报告和本报告中都指出:发达国家也避免不了这种问题。
ويحدث ذلك باﻷحرى عندما يجد الزرّاع الهوتو أنفسهم وجهاً لوجه مع مربي الماشية التوتسي الذين يسعون للحصول على مساحات أوسع للرعي. 胡图农民和图西牧民的对立更是避免不了,因为畜牧需要较广大的空间。
وفي كثير من الأحيان تتعرض نساء من إثنيات وأعراق ووطنيات وطبقات مختلفة حول العالم لاعتداءات عنيفة. 世界各地来自不同族裔、种族、民族和阶级背景的妇女都免不了经常受到暴力攻击。
يجد الﻻجئون الروانديون أنفسهم، طوعاً أو كرهاً طرفا في النزاعات اﻹثنية المحلية بسبب انتمائهم إلى إثنيات سكان اﻷقاليم المستضيفة. 许多卢旺达难民同收容地的居民属于同一族裔,免不了卷入当地族裔间的冲突。
ومن المؤسف أن بلده لم تكن معصومة من " سياحة الجنس " . 不幸的是,他本国仍免不了正存在 " 性旅游 " 现象。
ولا بد من التأكيد على أن مثل هذا التطور يحصل في جميع الأديان والمعتقدات ويوجد في جميع أرجاء العالم بأشكال شتى. 任何宗教或信仰都免不了有这种趋势,这在世界各地产生了各种各样的形式。
" أينما يحل الصراع محل سيادة القانون، فالكل يعاني، لكن معاناة النساء أشد كثيراً من معاناة غيرهن. " 凡以冲突取代法治的地方,人人都免不了遭殃,妇女遭受的痛苦更大。