وأفاد بأن الأمم المتحدة ينبغي لها أن تقوم، في ضوء انعدام اتفاقية عالمية بشأن التعاون القضائي، بدور أنشط في هذا المجال. 在没有全球司法合作公约的情况下,联合国应该在这一领域发挥更积极的作用。
وقالت إن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة أمر بالغ الأهمية في تحقيق نظام قضائي عالمي لا يجد فيه الجناة ملاذات آمنة. 引渡或起诉义务对于建立全球司法制度非常重要,在这个制度中,罪犯得不到庇护。
فرع المياه والتصحاح والنبية التحتية تعزيز قـدرة مقدمـي الخدمات [2] 全球司 (条约和委员会处, 住房处, 城市环境和规划处, 城市发展处), 行政领导管理层 (资料事务科),
وذكر أن وفده يثني على المحكمة بوصفها مؤسسة قضائية عالمية سوف تكافح ظاهرة الإفلات من العقاب وتكفل الاحترام للقانون الإنساني الدولي،. 尼日利亚代表团称赞法院是打击有罪不罚和确保遵守国际人道主义法的全球司法机构。
(أ) كتيب عن الحصول على الأراضي والإسكان (بالتعاون مع الشعبة العالمية) (بالعربية والإنكليزية والفرنسية والبرتغالية) (1) (a) 有关地方和区域两级可持续城市化的小册子(与全球司协作编写) (阿、英、法、葡) (1)
إن زيادة عدد الدول الأطراف في نظام روما الأساسي والاتفاق المتعلق بامتيازات المحكمة وحصاناتها شهادة على الطابع القضائي العالمي للمحكمة. 越来越多的国家加入《罗马规约》以及《特权和豁免协议》,这证明了法院的全球司法性质。
وطلبَ إلى المؤتمر أن ينظر بجدّية في إنشاء شبكة قضائية عالمية تعقد اجتماعات منتظمة وتتاح لها وسائل اتصالات مأمونة. 他请缔约方会议认真考虑建立一个全球司法网络,使该网络定期举行会议并具备安全通信手段。
(ج) اجتماع اللجنة التنفيذية للشئون الإنسانية (بالتعاون مع شعبة التعاون الإقليمي والتقني، والشعبة العالمية، ومكتب المديرة التنفيذية) (1) 人道主义事务执行委员会会议(与区域和技术合作司、全球司、执行主任办公室协作举行)(1)
(أ) مبادئ اجتماعات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات (بالتعاون مع شعبة التعاون الإقليمي والتقني، والشعبة العالمية، ومكتب المديرة التنفيذية) (6) 机构间常设委员会负责人会议(与区域和技术合作司、全球司、执行主任办公室协作举行)(6)
(أ) تدريب على إدارة الإسكان والأراضي والممتلكات في سياق الأزمة (بالتعاون مع شعبة التعاون الإقليمي والتقني والشعبة العالمية) (4) (a) 有关危机背景下住房、土地和财产管理的培训(与区域和技术合作司以及全球司合作)(4)