简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

全球性變化

"全球性變化" معنى
أمثلة
  • (ج) يضطلع حاليا بعمليات جرد وتحليل لغطاء الأرض واستخدامات الأرض في مناطق عديدة (على سبيل المثال، التغير العالمي وأراضي مراعي الكفاف في الجنوب الأفريقي) كجزء من مبادرة تغير استخدامات الأرض والغطاء الأرضي()؛
    (c) 对若干区域进行了土壤覆盖面积和土地使用情况的清查和分析(例如,南部非洲全球性变化和维生牧场),作为土地使用和土地覆盖面积变化倡议的一部分;
  • سواء داخل البلد الواحد أو بين البلدان - وفي نمو الاقتصاد غير النظامي والمهن الحرة.
    因此,货物、服务、资本和劳动力的流动性增加,导致就业动态方面出现转变;部门就业、跨国生产系统一体化、国内和国际劳动力移徙增加、以及非正规经济和自营职业增加等方面发生的全球性变化,都体现了这种转变。
  • أما المؤسسات المتعددة اﻷطراف في مجال العلم والتكنولوجيا فاضطرت إلى مواجهة التحديات واغتنمت الفرص في معالجة " التغير العالمي الذي يتحدى النُهج الوطنية أو الخاصة حصراً إزاء اﻹدارة " .
    多边科学和技术机构在对付 " 全球性变化 " 时必然会面临很多挑战和机会,这些变化 " 要求改变纯粹国家或私营的管理办法 " 。
  • وتقوم اللجنة العلمية المعنية بالبحوث الخاصة بأنتاركتيكا بتسهيل التفاعل بشأن اﻷنشطة العلمية في المنطقة المتجمدة الشمالية وأنتاركتيكا، بما في ذلك التعاون مع اللجنة العلمية الدولية للمنطقة المتجمدة الشمالية بشأن استجابة كل من المنطقتين القطبيتين للتغيرات العالمية المناخية، والكيميائية، والجليدية، واﻻحيائية.
    南极研究科学委员会一直在促进北极和南极区域内的科学活动之间的互动。 这包括同国际北极科学委员会合作,研究各自地极区域在气候、化学、冰川学和生物学方面对全球性变化的反应。
  • 56- وتسعى الأمانة، بالتعاون مع الآلية العالمية، إلى تنظيم عملية حكومية دولية للاتفاقية بطريقة تتيح معلومات عالية الجودة لدعم الأطراف في صنع القرار، وتركز العمل على أهداف واضحة وعملية، وتربط هذه الاتفاقية مع التغيرات والاتجاهات العالمية.
    秘书处和全球机制力求用以下方式开展《防治荒漠化公约》的政府间进程,这种方式可以提供支助缔约方决策所需的优质信息,注重于实现明确和切实可行的目标,并使本《公约》与各种全球性变化及趋势相挂钩。
  • وستُعالج بصفة مستمرة المسائل المتصلة بالتغيرات والتحديات العالمية، وخاصة اتفاقات منظمة التجارة العالمية والترتيبات المتفق عليها بين بلدان أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ ، والاتحاد الأوروبي، والتي حلت محل اتفاقية لومي الرابعة، وآثار تلك الاتفاقات والترتيبات على الاقتصادات الأفريقية والتكامل بين بلدان المنطقة؛
    将不断探讨下列问题:全球性变化和挑战,特别是世贸组织协定和非洲、加勒比和太平洋国家与欧洲联盟就《第四号洛美协定》所作出的后续安排,以及这些协定对非洲经济的影响和对区域一体化所造成的问题;
  • وستُعالج بصفة مستمرة المسائل المتصلة بالتغيرات والتحديات العالمية، وخاصة اتفاقات منظمة التجارة العالمية والترتيبات المتفق عليها بين بلدان أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ ، والاتحاد الأوروبي، والتي حلت محل اتفاقية لومي الرابعة، وآثار تلك الاتفاقات والترتيبات على الاقتصادات الأفريقية والتكامل بين بلدان المنطقة.
    将不断探讨下列问题:全球性变化和挑战,特别是世贸组织协定和非洲、加勒比和太平洋国家与欧洲联盟就《第四号洛美协定》所作出的后续安排,以及这些协定对非洲经济的影响和对区域一体化所造成的问题。
  • 31- وخلال فترة السنتين، سعت الأمانة إلى تنظيم العملية الحكومية الدولية لاتفاقية مكافحة التصحر على نحو يتيح معلومات عالية الجودة لدعم الأطراف في عملية صنع القرار، ويركز العمل على تحقيق أهداف واضحة وعملية، ويربط هذه الاتفاقية بالتغيرات والاتجاهات العالمية.
    秘书处在本两年期内力求用以下的方式开展实施《防治荒漠化公约》的政府间进程,这种方式可以提供支助缔约方决策所需的优质信息,注重于实现明确和切实可行的目标,并使本《公约》与各种全球性变化及趋势相挂钩。
  • ويهدف المشروع، الذي ينفذ بالاشتراك بين مبادرة بحوث الجبال واليونسكو وشركاء آخرين، إلى استحداث استراتيجية بحثية متكاملة وقابلة للتنفيذ على أحدث ما يكون، من أجل اكتساب تفهم أفضل لأسباب وعواقب التغير العالمي في 28 محمية من محميات المحيط الحيوي الجبلي التي اختارتها اليونسكو حول العالم.
    该项目由山区研究倡议、教科文组织和其它伙伴共同实施,目的在于制定体现最新工艺水平的综合及可实施研究战略,以在选定的世界28个教科文组织山地生物圈保护区内、更好地认识全球性变化的因果关系。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5