وسينفذ البنك بمشاركة مرفق البيئة العالمية برنامجا واسع النطاق لﻻستثمار في مجال الطاقة المتجددة، في محاولة للتعامل مع اﻻحترار العالمي. 同全球环境融资结成伙伴关系,它在努力对付全球暖化方面,将执行一项大规模的可再生能源投资方案。
وأضيف لمواضيع العدد الرفيعة المستوى تحليلات أعدها خبراء من الأمم المتحدة حول آثر الاحترار العالمي وقرارات السياسة العامة على المستويين الإقليمي والوطني. 该期杂志除刊登高级别讨论外,还刊登了联合国专家关于全球暖化影响和区域及国家两级决策的分析。
وفي السنوات الأخيرة، بينت الأدلة الداعمة المتعلقة بتغير المناخ أو الاحترار العالمي أن تأثير الطقس على إمدادات السلع الأساسية الزراعية قد يتفاقم. 近年来,气候变化或者全球暖化的附属证据说明,气候对于农业商品供应的影响可能会变得更为严重。
والدول الجزرية الصغيرة معرضة لخطر الاختفاء تحت الماء، برغم أنها، وغيرها من البلدان الشديدة الضعف، أقل الدول إسهاما في الاحترار العالمي. 小岛屿国家面临消失在水下的危险,尽管它们与其他非常脆弱的国家一道,在全球暖化中所负的责任最小。
وأشار رئيس الحكومة أيضا إلى الشواغل المحددة المتعلقة بتأثير الاحترار العالمي وارتفاع منسوب مياه البحار ودعا المجتمع الدولي إلى اتخاذ تدابير فورية لتناول هذه المسائل. 乌卢还说,对全球暖化和海水平面上升感到特别关切,要求国际社会立即采取步骤处理这些问题。
ويقوم الجهاز الهولندي لرصد اﻷوزون (OMI) برصد العمليات الكيميائية في الطبقتين العليا والسفلى من الغﻻف الجوي التي تمثل عامﻻ حاسما في قياس اﻻحترار ونمذجة المناخ. 荷兰的臭氧监测仪器监测成为全球暖化测量和气候模型中重要决定因素的上下大气层化学变化过程。
والقضية الملحة الأخرى بالنسبة لنا، نحن البلدان الأكثر تعرضا لآثار الاحترار العالمي، هي تصديق البلدان المتقدمة النمو على بروتوكول كيوتو. 对我们这些最容易受到全球暖化后果影响的国家而言,另一紧急事项是促使所有发达国家批准《京都议定书》。
ويمكن أيضا أن يؤدي الاحترار العالمي وتغير المناخ طويلا الأجل إلى تهديد الأراضي ذات الجودة العالية في بعض البلدان نتيجة لارتفاع منسوب مياه البحر أو تدهور الأحوال الزراعية والإيكولوجية. 长期的全球暖化和气候变化也威胁着一些国家的优质土地,因为海平面上升或农业生态条件恶化。 水
وما زالت الأزمة الاقتصادية العالمية تؤثر على الفئات الضعيفة، في حين يسبب الاحترار العالمي كوارث طبيعية، وجودة التربة آخذة في التدهور وتؤدي الزيادات السكانية إلى إنعدام الأمن الغذائي. 全球经济危机继续影响弱势群体,全球暖化引起自然灾害,土壤质量退化,人口增长造成粮食不安全。
وتوضح النتائج المترتبة على تدهور نوعية الهواء في المدن والأمطار الحمضية والاحترار العالمي أن استخراج هذه الموارد واستخدامهما يمكن أن يكون لهما تأثير سلبي على النظم الإيكولوجية للأرض. 恶化的城市空气品质、酸雨和全球暖化的后果明显指出,挖掘和利用这些能源可以损害地球上的生态系统。