إلا أنه ينبغي اعتبار هذه الدعوة الموجهة لتدخل الأمم المتحدة مؤشرا واضحا لرغبة الشعوب وحاجتها إلى مرجع محايد. 不过,应将希望联合国采取行动的这种呼声,视为人民愿望的明确表现以及设立中立公断人的必要性。
ولا تضفي الحاجة إلى قيود الميزنة مشروعية على اعتماد القوانين والسياسات التي تقلل من وصول أفقر أفراد المجتمع إلى العدالة. 通过法律和政策减少社会最贫穷成员诉诸司法公断机会并不会因为限制预算方面的需求而合法化。
ووفقا لأحكام المادة 33 من الميثاق، تلتزم الدول الأعضاء بتسوية النزاعات من خلال المفاوضات أو التحقيقات أو المصالحة أو الوساطة أو التحكيم أو الفصل. 宪章第33条的规定使会员国有义务通过谈判、调查、和解、调停、公断或司法来解决争端。
وهذه عقبة رئيسية تحول دون اللجوء إلى القضاء من قبل الأشخاص الذين يعيشون في فقر، الذين يتأثرون بهذه السياسات بنسب تفوق نسبتهم في المجتمع. 这些是生活贫困者寻求诉诸司法公断所遇到的主要障碍,上述政策对生活贫困者的影响尤其大。
وأضاف أن المقارنة بما هو متبع في الشركات أمر غير مفيد لأن الحكَم النهائي بالنسبة للقطاع الخاص هو السوق على حين الأمم المتحدة ليس لديها هذا الحكَم. 与公司做法相比较并无助益,因为私营部门有市场作为它的最终公断人,而联合国则没有。
يواجه مَن يعيشون في فقر عقبات في كل خطوة يتعين أن يخطوها التماساً للإنصاف عبر نظام العدالة الرسمية. C. 司法流程中体制性和结构性障碍 35. 生活贫困者在通过正式司法系统诉诸司法公断的每一步都遭遇障碍。
وإلى الآن لم يجر تعيين امرأة في منصب قاضية، على الرغم من تعيين نساء في منصب مساعد قضائي وتعيين القضاة لقاضيات على أساس مخصص. 司法系统迄今没有任命一名女法官,只是任命了一些女司法助理,临时还会任命一些女司法公断人。
إلا أن ضمان اللجوء القانوني إلى الآليات القضائية وآليات الفصل في الدعاوى ليس كافياً لضمان تمتع كافة الأفراد باللجوء الفعلي إلى القضاء. 然而,法律上保障人们能够享有司法和裁判机制还不足以确保所有人在事实上获得诉诸司法公断的机会。
وهذا يعني أن مَن يستفيدون من الأحكام الهامة هم مجرد الأفراد الذين لديهم القدرة أو الجلد للتغلب على جميع الحواجز القائمة في طريق اللجوء إلى القضاء. 这意味着,只有那些有能力或有毅力克服诉诸司法公断的所有障碍的人,才能受益于重要的判决。