وأبرزت أيضاً أهمية تعزيز سيادة القانون، وهو أمر يفضي إلى عدم " شرعنة " استخدام العنف من جانب مجموعات من المواطنين. 她还指出促进法制很重要,有助于使公民团体的暴力行为失去合法性。
كذلك فان اخفاق الحكومة في وقف حملة ارهابية بشكل فعال قد يدفع بجماعات من المواطنين الى مسك زمام القانون بأيديهم. 如果政府不能有效地制止恐怖主义活动,也会有公民团体擅自执法的危险。
(أ) التنظيم والتنسيق من أجل فهم مخاطر الكوارث والحد منها، على أساس مشاركة مجموعات المواطنين والمجتمع المدني. (a) 在公民团体和民间社会参与的基础上,建立组织和协调,了解和减少灾害风险。
وينبغي التركيز على إشراك المجموعات الهامة من المواطنين والجهات الفاعلة الرئيسية في الحكم وأصحاب المصلحة من خارج الحكومات. 应重点强调重要的公民团体、治理部门中的重要部门,以及政府以外的利益有关者的参与。
رابطة المواطنين (رابطة المستثمرين والقائمين بالتقدم التقني، رابطات العلوم والفنون، ورابطة الفنون التطبيقية وغيرها)؛ 公民团体(比如发明者和技术进步促进者协会,各种科学和艺术协会,综合技术协会,等等);以及
وقد ظلت المنظمات غير الحكومية وسائر جماعات المواطنين على اتصال مستمر بالمقررة الخاصة التي اعتبرت هذا التعاون مثمرا للغاية. 非政府组织和其他公民团体一直与特别报告员保持联系,特别报告员认为这种合作富有成果。
أما المعلومات التي يجمعها المفتشون المتطوعون لمراقبة الأغذية والتي تجمعها جماعات المواطنين فهي تشمل تقارير أو شكاوى مرفوعة بشأن أغذية فيها احتيال أو أغذية مغشوشة. 由义务食品检查员以及公民团体收集的资料包括有关假冒伪劣食品的报告或申诉。
وهي تدافع عن مصالح المسنين وتعد طائفة من الأنشطة والخدمات لصالحهم آخذة في الاعتبار احتياجات ورغبات مختلف فئات المسنين. 协会维护老年公民的利益,并兼顾老年公民团体的需求和愿望,为他们开展一系列活动和服务。