ومن دواعي قلق المقرر الخاص أن كثيرا من مقترحات اللجنة التنفيذية للسلطة القضائية تتعارض مع المبدأ ٢ من المبادئ اﻷساسية بشأن استقﻻل السلطة القضائية. 特别报告员感到关注的是,行政司法委员会的许多建议都与《关于司法机关独立的基本原则》原则2不相符合。
والمحاكم في العديد من البلدان التي تبقي على عقوبة الإعدام لا تستوفي معايير القضاء المستقل على النحو المبين في مبادئ الأمم المتحدة الأساسية بشأن استقلال القضاء. 许多保留死刑的国家的法院不符合联合国《关于司法机关独立的基本原则》所规定的独立司法机关的标准。
وحيث إن المبادئ الأساسية للأمم المتحدة بشأن استقلال القضاء تهدف إلى كفالة استقلال الهيئات القضائية وتعزيزها، ويمكن أن تكون مبادئ يهتدي بها نظام إقامة العدل الداخلي، 亦鉴于《联合国关于司法机关独立的基本原则》旨在确保并提高司法机关的独立性,并为内部司法提供指引,
وحيث إن المبادئ الأساسية للأمم المتحدة بشأن استقلال القضاء تهدف إلى كفالة استقلال الهيئات القضائية وتعزيزها، ويمكن أن تكون مبادئ يهتدي بها نظام إقامة العدل الداخلي، 亦鉴于《联合国关于司法机关独立的基本原则》旨在确保和提高司法机关的独立性,并为内部司法提供指导,
فقد اعتمدت الأمم المتحدة على سبيل المثال، في عام 1985 مبادئ أساسية بشأن استقلال السلطة القضائية. وتقتضي هذه المبادئ من جميع الوكالات الحكومية احترام استقلال القضاة. 例如,联合国于1985年通过了《关于司法机关独立的基本原则》,要求所有各政府机构尊重司法的独立性。
وتسلم مبادئ الأمم المتحدة الأساسية لاستقلال القضاء وشتى المعايير القانونية الأخرى بأن التحصيل العلمي الملائم من الشروط المسبقة لاختيار من يشغلون وظائف القضاء(). 联合国关于司法机关独立的基本原则以及其他各种法律标准都确认,适当学历是遴选司法机关任职人员的一个先决条件。
إذا لزم الأمر - التعاون الدولي؛ 采取有效措施,根据有关国际标准,特别是 " 关于司法机关独立的基本原则 " ,建立并确保完全独立和专业的司法机构;
وبهذا الخصوص يحيل المقرر الخاص إلى المبادئ من 17 إلى 20 من مبادئ الأمم المتحدة الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية، والفقرة 5 من الميثاق الأوروبي لمركز القضاة. 在这一方面,特别报告员提到《关于司法机关独立的基本原则》的原则17至20和《欧洲法官地位宪章》第5段。
وأوصت لجنة مناهضة التعذيب المملكة العربية السعودية بأن تضمن أن يكون تكوين الجهاز القضائي متوافقاً تماماً مع المعايير المحددة بموجب المبادئ الأساسية المتعلقة باستقلال القضاء(79). 78禁止酷刑委员会建议沙特阿拉伯确保司法机关人员的组成完全符合《关于司法机关独立的基本原则》规定的标准。 79
١٠١- ينبغي بحــث المبادئ اﻷساسيـة بشـأن استقـﻻل السلطـة القضائية بحثاً متأنياً في أي عملية إصﻻح قضائي، وينبغي لﻵليات الموضوعة موضع التنفيذ أﻻ تعوق استقﻻل السلطة القضائية ونزاهتها. 任何司法改革都应详细地审议《关于司法机关独立的基本原则》,改革的实行机制不应影响到司法机关的独立性和公正。