وسيتولى ضباط شرطة تشاديون يُنتدبون لتلك المحطات مسؤولية أعمال الشرطة في البلدات الرئيسية، وتسيير دوريات على طرق مرور المساعدات الإنسانية بين البلدات الرئيسية ومخيمات اللاجئين، وتوفير الأمن لموظفي المساعدات الإنسانية الدوليين والوطنيين ومرافقها. 派驻兵站的乍得警察将负责为这些重要城镇提供警务,在重要城镇与难民营之间的人道主义援助供给线上进行巡逻,并为国际和本国人道主义人员和设施提供安全保护。
والتقارير التي توردها لجنة الاتحاد الأفريقي لوقف إطلاق النار بأن الحكومة لا تزال تعمل جنبا إلى جنب مع المليشيات التي تقوم بنهب وإحراق القرى خلال العمليات العسكرية لا تؤدي إلى تناقص مصداقية الدوافع وراء أعمال الحكومة وحسب، وإنما تشكل أيضا انتهاكا لاتفاقاتها وتمثل تحديا واضحا لطلبات مجلس الأمن المتكررة. 非洲联盟停火委员会报告,政府在军事行动中仍与掠夺和焚烧村庄的民兵站在一边。 这不仅削弱政府行动动机的可信度,而且违反政府的各项协定,公然挑战安全理事会一再提出的要求。
وقد وّزعت هذه الكتيبات على السكان داخل مؤسسات الحكم المحلي وفي مراكز الوقاية الاجتماعية ووُضعت في المنصات الإعلامية التابعة لسرايا الحراسة في مصالح وزارة الداخلية والمصالح البلدية للميليشيا المفتوحة أمام الجميع؛ (ب) موجز موجه إلى موظفي مصالح وزارة الداخلية يبيّن واجباتهم فيما يتعلق بقمع العنف الأسري. 这些小册子由当地行政机构和预防性社会支助中心分发给群众。 内政部和市政府民兵站的访客都可以取得这些册子;(b) 第2类是发给内政部下的工作人员的手册,其中列出了他们在防止家庭暴力方面的责任。
وأدت هذه التقييمات إلى إطلاق 23 مشروعا سريع الأثر تهدف إلى استعادة الثقة فيما بين السكان والسلطات الحكومية من خلال تحسين تقديم الخدمات الأساسية المحلية (الحصول على الماء والكهرباء)، وتجديد المباني والأماكن العامة (مخافر الشرطة والدرك، والساحات العامة، والأسواق)، وتقديم الدعم لأغراض الزراعة والأنشطة المدرة للدخل (نظم الري). 经过这些评估,启动了23个速效项目,旨在通过改善地方基本服务(水电供应)、翻修公共建筑和场地(警察和宪兵站、公共广场和市场),来支助农业和创收活动(灌溉系统),恢复人民和国家当局之间的信任。