内达
أمثلة
- ولهذا فإنه يقترح، بغية التوصل إلى اتفاق خلال هذا العام، إرجاء النظر في المسألة.
为了在当前年度内达成协议,他建议推迟审议这一问题。 - وتكاد معدلات البطالة تصل حد الأزمة على مستوى العالم، وبخاصة وسط الشباب.
失业问题,特别是青年失业正在全世界范围内达到危机比例。 - ٣٠٠ مليون دوﻻر لكي يبلغ اﻹنتاج ٥,٣ مليون برميل يوميا خﻻل ١٨ شهرا
在18个月内达到每日3.5百万桶的产量,另需3亿美元。 - ولن تعقد أي مناقشة خاصة في حالة عدم التوصل إلى اتفاق خلال الأطر الزمنية المحددة.
如未能在规定的时间限期内达成协议,则不举行特别辩论。 - وهذا الهـدف لا يمكن بلوغه عادة في فترة تقل عن ثلاثة أعوام [أضيف التشديد بحروف بارزة[.
这一目标通常不能够在少于三年内达到。 [着重号另加]。 - بينيدا (نائبة الرئيس) (غواتيمالا).
巴亚提先生(伊拉克)缺席,副主席罗德里格斯·皮内达女士(危地马拉)主持会议。 - 37- وينبغي للدول أن ترصد ما إذا كانت الأهداف المحددة قد تحققت ضمن الإطار الزمني المبتغى.
各国应当监测是否已经在拟定时间框架内达到设定的目标。 - وفي هذا الصدد، فإن اﻻتفاقات التي جرى تنسيقها في إطار منظمة التجارة العالمية تكتسب أهمية فائقة.
就此而言,在世界经贸组织范围内达成的协议是十分重要的。 - غير أنه في أوائل التسعينات، تحول التركيز لينصب على تشجيع المساومة في مؤسسات اﻷعمال.
但到了1990年代初,重点转向了鼓励在企业范围内达成协议。 - ينبغي للمجموعات الإقليمية أن تتوصل في بادئ الأمر إلى اتفاق بشأن مقترحات الإصلاح التي تمس منطقة كل منها.
涉及各地区的改革方案应首先在有关地区组内达成一致。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3 4 5