简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

内陆水域

"内陆水域" معنى
أمثلة
  • غير أنه توجد تطبيقات أخرى كثيرة يخص منها بالذكر رصد المياه الداخلية (مثل تطوير بحيرة تشاد أو بحر قزوين) وطوبوغرافيا الغطاء الجليدي القاري.
    除此之外,该仪器还有其他许多用途,特别是用来监测内陆水域(如Chad湖或Caspian海的演变)或陆地冰盖形貌。
  • يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدعم وييسر العمليات المناسبة لوضع آليات ووسائل لحماية المياه الداخلية وذلك بشكل رئيسي عن طريق المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    4.请执行主任支持和推动主要通过联合国环境规划署各区域办事处予以实施的有关保护内陆水域的机制和文书的进程;
  • 32- وينظم هذا القانون صيد الأسماك واستخدامها وأعمال البحوث والصيانة وتعزيز الموارد السمكية ورصدها في المياه الداخلية وفي المياه الإقليمية والمناطق الاقتصادية التابعة للاتفيا.
    拉脱维亚内陆水域、领水和经济区渔业资源的捕捞、利用、研究、保护、加强和监测受1995年4月12日《渔业法》的制约。
  • " موضع مركز دائرة محيطها متماس دائما مع خط الساحل، أي مع حد أدنى الجزر أو مع حدود المياه الداخلية باتجاه البحر " .
    " 是某圆圆心的轨迹,而该圆的圆周一直与海岸线相接触,即与低潮线或内陆水域向海界限相接触 " 。
  • برنامج الإدارة السليمة بيئياَ للمياه الداخلية (EMINWA).
    为依照此项要求编制相关的提议,环境署明确提出需要依照《全球行动纲领》、区域海洋方案、以及环境署先前的淡水方案制订一项综合淡水行动方案-即对内陆水域实行无害环境管理的方案。
  • وأبلغ ممثل أمانة اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة في الاجتماع بأن الأطراف في اتفاقية رامسار اعتمدت عدة قرارات بشأن تطبيق نهْج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي في المياه الداخلية والمناطق الساحلية.
    关于湿地的拉姆萨尔公约秘书处代表在会上表示,《拉姆萨尔公约》缔约方已通过多项关于在内陆水域和沿海地区采用生态系统方法的决议。
  • وترى بعض البلدان أن نشاط النقل عبر المياه الداخلية لا يمكن اعتباره، بحكم تعريفه، نقلا دوليا، وعليه فإن السلطة المالية أو الضريبية ينبغي أن تُترك حصرا للبلد المصدر الذي تجرى فيه الأنشطة.
    一些国家认为,依照定义,在内陆水域从事的运输活动不能视为国际运输,因此,财政权或税务权应完全归属开展此类活动的来源地国。
  • وسوف يتطلّب التدهور في مجال الغابات والجبال والمياه الداخلية والنظم الإيكولوجية الساحلية في المحيطات نُهُجاً أفضل للإدارة لتلبية الاحتياجات المتعددة إذا ما أرادت البلدان إنجاز أهداف آيتشي المتعلّقة بالتنوّع البيولوجي.
    面对森林、山地、内陆水域以及沿海和海洋生态系统不断退化的现实,为了实现爱知生物多样性目标,各国需要完善管理方式,以满足多重需求。
  • ومع ذلك، تقوم الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي في الوقت الحاضر باستحداث " نهج نظام إيكولوجي " سيركز المناقشات على نظم مثل الغابات، والمياه الداخلية، والمناطق البحرية والساحلية، إلخ.
    然而,《生物多样性公约》目前正在采用 " 生态系统方法 " 重点讨论关于森林、内陆水域、海上和沿海地区等系统。
  • وتقوم الحوافز اﻻقتصادية بدور هام في تعزيز أنشطة التنمية المستدامة، وﻻ سيما في بلدان المنطقة غير اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية، وبخاصة من حيث خفض تصريف قاذورات المجارير إلى المياه الداخلية وبالتالي إلى بحر البلطيق.
    67.经济刺激在促进可持续发展活动中起着重要作用,尤其是对于该区域非欧共同体成员国减少向内陆水域及随之向波罗的海的污水排放上有重要作用。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5