(ب) ضمان أن أكاديمية كاديوغو العسكرية، التي تقع حالياً تحت مسؤولية وزارة الدفاع، ستوضع تحت إشراف وزارة التعليم؛ 确保将目前由国防部负责的卡迪奥戈军事学院转为由教育部监督;
وبوجه خاص، يتم قبول المرأة حاليا في المدارس والأكاديميات العسكرية استنادا إلى ذات المبادئ المتعلقة بقبول الرجل. 特别是,目前根据在同样原则录取妇女在和男子进入军校和军事学院。
(ج) اعتبار جميع طلاب الأكاديمية العسكرية دون سن 18 عاماً مدنيين واحترام حقوقهم كأطفال؛ 将军事学院中所有18岁以下学生视为平民,尊重他们作为儿童享有的权利;
55- وتجدر الإشارة إلى أن الموافق النمطية ما زالت موجودة في بعض المؤسسات التعليمية كالمدرسة العسكرية. 必须指出,在诸如军事学院等一些教育机构,仍然存在陈规定型的观念。
وهي جزء من المنهج في الكلية الحربية ومدرسة ضباط الصف وكلية الحقوق اللتوانية، التي تخرج ضباط الشرطة. 军事学院、军事学校和培养警官的立陶宛法律大学课程都包括这一内容。
محاضر زائر في عدة جامعات، وحكومات، ونقابات محامين في الخارج، وكلية الدفاع الوطنية وكلية أركان الحرب في هندوراس 应邀到各大学、政府部门、国外法律协会及洪都拉斯国防和军事学院演讲
وفي الفترة من 2001 إلى 2005 حصلت زيادة حثيثة في النسبة المئوية لعدد الإناث في طلبة الأكاديمية العسكرية الفلبينية. 从2001年到2005年,菲律宾军事学院中的女学员比例稳步上升。
ويُعزى ارتفاع الناتج عما كان مقررا إلى نقل جزء من الوحدة العسكرية البوروندية من موقع الجامعة إلى موقع الأكاديمية العسكرية 产出高于计划,原因是将一部分布隆迪特遣队重新从大学部署到军事学院
(ب) إمكانية التحاق الأطفال كطلاب عسكريين بالأكاديمية العسكرية من سن السابعة عشرة وبالتالي اعتبارهم أفراداً في القوات المسلحة في هذه السن؛ 儿童年满17岁可进入军事学院成为学员,随即被视为武装部队成员;