简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

凱恩斯集團

"凱恩斯集團" معنى
أمثلة
  • ورأت مجموعة كيرنز أن إصلاح السياسات التجارية له دور في تعزيز الأمن الغذائي، وسعت بجدية إلى تنفيذ إصلاحات من قبيل وقف العون المالي للصادرات وخفض الدعم المقدم للقطاع الزراعي والحد من التعريفات الجمركية.
    凯恩斯集团认为,贸易政策改革在促进粮食安全方面可以发挥作用,并大力推动改革,如消除出口补贴和减少农业支持和关税。
  • ودأبت حكومته، من منطلق عضويتها في مجموعة كيرنز، على الدعوة إلى التخلي عن الاستمرار في تقديم الإعانات المالية للمنتجين ووضع الحواجز أمام الوصول إلى الأسواق،وعن تقديم الإعانات المالية للصادرات في البلدان المتقدمة النمو، لما تسببه من اختلالات في التجارة.
    作为凯恩斯集团的成员,澳大利亚一贯反对先进发达国家目前所使用的生产和扭曲贸易补贴、市场准入壁垒和出口补贴。
  • وأشار إلى البﻻغ الصادر عن وزراء مجموعة كيرنس، فأعرب عن موافقة وفده الكاملة على ضرورة المضي قدما في اﻷعمال التحضيرية الﻻزمة لكفالة بدء المفاوضات الزراعية لمنظمة التجارة العالمية في الوقت المحدد وإكمالها في أقرب وقت ممكن.
    他提及凯恩斯集团部长会议说,菲律宾代表团完全同意应着手作必要准备,以确保世贸组织农业谈判准时展开,并力求及早完成。
  • 41- ويريد المجتمع الدولي وأعضاء مجموعة كيرنز أن تنجز منظمة التجارة العالمية بشروط محددة، كي يتقدم إصلاح تجارة المنتجات الزراعية بطريقة تراعي الأهداف الإنمائية لكافة الأعضاء، ولا سيما الأعضاء الأشد ضعفاً.
    国际社会和凯恩斯集团的成员国都希望世贸组织采取具体措施,让农业贸易改革的进程顾及到所有成员国的发展目标,特别是最脆弱国家的目标。
  • ومضى قائﻻ إن مجموعة كيرنز تؤكد أهمية التنفيذ الكامل ﻻتفاقات منظمة التجارة العالمية المتعلقة بالزراعة وتدابير الصحة وحماية صحة النباتات، وتشيد باﻷعمال التي قامت بها اللجنتان التابعتان لمنظمة التجارة العالمية واللتان كانتا تتعامﻻن مع هذه المسائل.
    凯恩斯集团强调完全实施《农业协定》和《世界贸易组织卫生和植物卫生条例》的重要性,并且称赞世贸组织负责上述两方面的委员会的工作。
  • وبلدان المجموعة تتفهم اﻻحتياجات الخاصة لبعض البلدان وحاجة الحكومات ﻻتخاذ ما يخصها من قرارات بشأن نوع تدابير الدعم التي تود اتخاذها؛ والسياسات واﻷفكار التي تؤيدها مجموعة كيرنز فيما يتصل بالتجارة العالمية ﻻ تتعارض مع هذا بالضرورة.
    本集团成员国了解某些国家的特殊需要和政府决定其想要引进的支助措施的类型的必要性。 凯恩斯集团维护世界贸易的政策和主张没有必要反对它。
  • فمجموعة كيرنز ﻻ تنكر إطﻻقا حق الحكومات في مساعدة مزارعيها أو صناعاتها؛ وكل ما في اﻷمر أن المجموعة تقترح فرض بعض اﻻنضباط على تدابير الدعم المذكورة حتى ﻻ يكون لها تأثيرات مشوهة على التجارة.
    凯恩斯集团绝对没有否认各国政府有向本国农民和工业提供援助的权利,他只是建议对这些支助措施加以一定程度的控制,使其不会导致贸易反常的后果。
  • 100- وقال أخيراً إن مجموعة كيرنس تسلم بأهمية المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية وهي ملتزمة بالتوصل إلى نتائج قوية لجولة الدوحة من أجل الزراعة، في الأعمدة الثلاثة جميعها، من أجل توفير أفضل الشروط الممكنة للتنمية المستدامة.
    最后,凯恩斯集团承认对发展中国家实行特殊和差别待遇的重要性,并致力于使多哈回合的农业谈判在所有这三个支柱上取得积极结果,为可持续发展创造尽可能好的条件。
  • وفيما يختص باحتمال استئناف أو عدم استئناف جولة مفاوضات الدوحة في إطار منظمة التجارة العالمية، قال إن هذا أمر غير واضح، وإن كان قد تبين له وجود مفاوضات وراء الكواليس دارت بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة، وبين الاتحاد الأوروبي ومجموعة كايـنـز وأطراف أخرى.
    例如,法律规定必须赔偿那些因为水利建设而迁移的人们。 世贸组织多哈回合是否继续尚不明朗,但是,幕后的谈判确实在进行,包括欧盟与美国之间、欧盟与凯恩斯集团之间等的谈判。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5