简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

分排

"分排" معنى
أمثلة
  • كما ينص التوجيه على أن مجرد اكتشاف الترتيب أو الترتيب الجزئي لأحد الجينات، كمقابل لعزله، لا يشكل اختراعا يستحق الحصول على براءة(23).
    指令规定,只是发明基因的排序或部分排序而不涉及其分离过程的不能构成可申请专利的发明。
  • ومع ذلك، لا يزال من الضروري اتخاذ إجراءات من أجل حماية صحة البشر والبيئة من إنبعاثات مكونات الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري وإطلاقاتها.
    但是,仍然需要采取行动以保护人类健康和环境免受商用八溴二苯醚成分排放和释放的影响。
  • 36- وأعربت أستراليا وروسيا والمغرب والهند والولايات المتحدة واليونان عن تفضيلها لاستبعاد الجزء الأول من العهد من نطاق إجراء البلاغات.
    澳大利亚、希腊、印度、摩洛哥、俄国和美国赞同将《公约》第一部分排除在来文程序范围之外的做法。
  • وفي حين أكمل الحرس الوطني عملية إزالة جزئية للألغام في منطقة ملغومة واحدة بالمنطقة العازلة، لا تزال في الجزيرة حقول ألغام سواء في المنطقة العازلة أو خارجها.
    尽管国民警卫队在缓冲区内的一个雷区完成了部分排雷工作,但岛上缓冲区内外仍有雷区。
  • تقديم الدعم لأعمال المراقبة التي تمارسها بعثة الدعم الدولية في البلدات؛ ومفارز مرافقة مشتركة من إحدى المجموعات لمرافقة جماعة كاميرونية أو كونغولية
    对中非支助团的城市内的控制行动的支持;一个小组对一个喀麦隆或刚果分排的联合护送 Tizi四期
  • وربما يطلق التصحر، إن لم يتم إيقافه، كميات كبيرة من هذا الكربون في الغلاف الجوي، بحيث تكون له عواقب مرتدة كبيرة على النظام المناخي العالمي.
    荒漠化肆意扩大会将其碳储存量的相当大一部分排入大气层,对全球气候系统产生重大回应作用。
  • وربما يطلق التصحر في حالة عدم إيقافه جزءا كبيرا من هذا الكربون إلى الغلاف الجوي العالمي، مما سيكون له عواقب مرتدة كبيرة على النظام المناخي العالمي.
    荒漠化肆意扩大会将这种碳中的相当大一部分排入大气层,对全球气候系统产生重大回应影响。
  • وفي حين يُجري الحرس الوطني حاليا عملية إزالة جزئية للألغام في منطقة ملغومة واحدة بالمنطقة العازلة، لا تزال في الجزيرة حقول ألغام سواء في المنطقة العازلة أو خارجها.
    尽管国民警卫队正在缓冲区内的一个雷区进行部分排雷工作,但岛上缓冲区内外仍有雷区。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5