简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

劳动教养

"劳动教养" معنى
أمثلة
  • ٤٨- ونظرا ﻷهمية الدور الذي تلعبه إعادة التأهيل عن طريق العمل، حصل الوفد على إذن بالقيام بزيارة معمقة ﻷحد هذه المراكز.
    考虑到劳动教养发挥的重要作用,代表团获准全面访问一个劳教所。
  • والعقوبة المطبقة في حالة عدم مراعاة هذه الطريقة في تحديد المؤشر يمكن أن تصل إلى عقوبة سجن تأديبية.
    如果不遵守这一指数计算方式将受到惩罚,最高可判处一年有期劳动教养
  • وفي بعض الحالات الخطيرة تسلط عقوبة بالعمل الإصلاحي لمدة تتجاوز 10 أعوام أو عقوبة الإعدام، فضلاً عن مصادرة جميع الممتلكات.
    对更严重的案件,可判处十年以上劳动教养或死刑,并没收全部财产。
  • 59. For this reason, the Working Group concludes that no effective judicial review against placement in re-education through labour camps is available.
    因此,工作组的结论是,对送交劳动教养的决定不存在有效的司法审查。
  • ويدعي المصدر أن السيد جانج يتعرض لمعاملة خاصة من قبل حراس السجن في معسكر إعادة التعليم من خلال العمل بسبب معتقداته.
    来文提交人指称,张先生由于其信仰在劳动教养管理所继续被警卫人员隔离。
  • وأشارت إلى أن هناك ثلاث من " مؤسسات الإصلاح بفضل الشغل " في كل من مدنية ساروون وكيونغينغ ومقاطعة شوماي.
    它说,只有三个劳动教养所,分别在Sariwon市、平壤市和Chomae市。
  • 57. In fact, relevant laws provide detailed rules on how the decision-making procedure to place someone in a re-education through labour institution shall be conducted.
    事实上,相关法律对于将某人送交劳动教养的决策程序作了详细的规定。
  • وفي عام 2004، بدأ العمل بنوع جديد من العقوبة يتمثل في التدريب على الأعمال الشاقة، وتتراوح العقوبة في هذا المجال من ستة أشهر إلى سنتين.
    2004年以劳动教养形式推出了新的惩罚办法,刑期为六个月至两年。
  • ومتوسط الحد الزمني بين لحظة اﻻحتجاز من قبل الشرطة والنقل إلى مركز ﻹعادة التأهيل هو ٠٢ يوما؛ وقد ﻻ يستغرق ذلك أحيانا إﻻ ٠١ أيام.
    从警方拘留到转送劳动教养所之间的平均时限为20天,有时可能仅用10天。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5