(أ) إعادة تأكيد التعهد الذي قدمته الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائة بمنع وصول جهات غير مأذون لها إلى عوامل الحرب الكيميائية والسلائف؛ (a) 重申《化学武器公约》缔约国的承诺,防止未经许可获得化学制剂和先质材料;
ويعالج توجيه وزارة الدفاع 5210-65 تحديدا شروط حماية العوامل الكيميائية والأسلحة الكيميائية التي في انتظار تدميرها. 国防部第5210.65号指示具体阐明了保障等待销毁的化学制剂和化学武器安全方面的各项要求。
يتناول التوجيـه 5210-65 الصادر عن وزارة الدفاع في الولايات المتحدة تحديدا شروط حراسـة العوامل الكيميائية والأسلحة الكيميائية، بما في ذلك وسائل إيصالها. ♦ 美国国防部指令5210.65专门涉及保护化学制剂和化学武器及其运载手段的要求。
ويسجل المكتب بصفته السلطة الوطنية لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية العمليات المتصلة بالعوامل والمواد الكيميائية ويراقبها. 该办公室以国家化学武器公约主管部门的身份,对与化学制剂和化学物质有关的业务进行管制并颁发许可证。
وفُهم في نهاية المطاف أن المساعدة ضرورية، لا سيما للدول التي تفتقر إلى الموارد لحماية نفسها من احتمال تعرضها لهجوم بمواد كيميائية. 最终,人们理解了援助是必须的,特别是对可能发生的化学制剂攻击缺乏自我保护资源的国家。
220- ونوهت الجمعية العامة بالتقدم الذي أحرزته الهيئة في وضع مبادئ توجيهية عملية تستخدمها السلطات الوطنية في منع تسريب السلائف والكيماويات الأساسية. 大会注意到麻管局在制定指导方针供国家当局用于预防前体和基础化学制剂转移他用方面所取得的进展。
وخلص، بناء على المعلومات التي قُدمت إليه وعلى خبرته الفنية، أن هذه السلع تستخدم أساسا للأغراض العسكرية للوقاية من مواد كيميائية معينة(). 根据所获得的资料以及专家小组的专业知识,小组认为,这些货物的军事用途主要是防护某些化学制剂。
وتشمل العوامل الكيميائية الخاضعة للرقابة غاز الأعصاب، والعوامل المنفِّطة والسلائف المزدوجة للعوامل الكيميائية، والسلائف الرئيسية، والغازات المسيلة للدموع وعوامل مكافحة الشغب وعوامل تعرية الأشجار. 受管制的化学制剂包括神经制剂、起疱剂、化学制剂二元前体和关键前体、催泪瓦斯和防暴制剂、脱叶剂等。
وتشمل العوامل الكيميائية الخاضعة للرقابة غاز الأعصاب، والعوامل المنفِّطة والسلائف المزدوجة للعوامل الكيميائية، والسلائف الرئيسية، والغازات المسيلة للدموع وعوامل مكافحة الشغب وعوامل تعرية الأشجار. 受管制的化学制剂包括神经制剂、起疱剂、化学制剂二元前体和关键前体、催泪瓦斯和防暴制剂、脱叶剂等。
وكان الهدف من عملية الاختيار المستخدمة هو في المقام الأول تحديد الناجين الذين لديهم أعراض سريرية شديدة ، ذلك أن هؤلاء من المتوقع أيضا أن يكونوا تعرضوا بقدر كبير للعامل الكيميائي. 所采用的挑选流程主要是为了查明临床表现严重的幸存者,因为预计这些人也高度暴露于化学制剂。