简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

协力的

"协力的" معنى
أمثلة
  • وأضاف أن حفظ السلام الشامل لا يتطلب الموارد الضخمة فحسب ولكنه يتطلب أيضا مشاركة الجهات المختلفة في الميدان، ومن هنا تصبح أهمية التعاون الوثيق والتنسيق فيما بين هذه الجهات أمرا لا سبيل إلى المبالغة فيه.
    全面的维和活动不仅需要大量的资金,还需要各种伙伴实地参与维和活动,与他们密切协同和协力的重要性怎么估计也不为过。
  • فعلى سبيل المثال، من أجل تحسين الاستجابات الشاملة والمنسقة لهذا العنف، تكاتفت هذه الكيانات تحت قيادة الصندوق المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإسبانيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عدد من البلدان والأقاليم.
    例如,为了加强全面协调的应对行动,它们在一些国家和领土内由开发署-西班牙实现千年发展目标基金主导开展齐心协力的行动。
  • ودعا الوزراء إلى إقامة آلية داخل لجنة بناء السلام تقوم، في إطار كل تشكيلة قطرية مخصَّصة، باستعراض طرق ووسائل كفالة توحيد جهود الجهات المانحة، وذلك بالتعاون الوثيق مع البلدان المضيفة.
    部长们呼吁在建设和平委员会内部设立一项机制,通过与东道国进行密切协调,在各个国别组合的范围内,审查确保捐助方同心协力的方式和方法。
  • وهذه العملية تمثل جهودا متضافرة من جانب حكومة سري لانكا وأسر وأقارب الأشخاص المختفين، وعدد كبير من المنظمات غير الحكومية المتفانية في عملها التي شكلت تجمعاً لتنفيذ هذه المهمة الكبيرة، ومن جانب الفريق العامل.
    这是斯里兰卡政府、失踪人员家属和亲属、众多极具献身精神的非政府组织(组成了一个承担此项艰巨任务的联合会)和工作组同心协力的过程。
  • فقد قامت تركيا واليونان، إدراكا منهما لمواطن الضعف المشتركة وأيضا لفوائد تجميع جهودهما، بتشكيل الوحدة الاحتياطية اليونانية التركية المشتركة للاستجابة للكوارث، لتقديم المساعدة الإنسانية الحسنة التوقيت والفعالة عند الضرورة.
    土耳其和希腊认识到它们的共同脆弱性和齐心协力的好处,成立了希腊土耳其联合待命救灾队(希土待命救灾队),以便在必要时提供及时和有效的人道主义援助。
  • وإذ تؤكد من جديد أيضاً عزمها على أن تستكشف، آخذة في الاعتبار تماماً فردية وتنوع مواقفها وآرائها، إمكانيات توحيد جهودها لتعزيز الثقة والتعاون من أجل تحقيق الاستقرار والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقتها والعالم بأسره؛
    还重申决心探讨齐心协力的可能性,以加强信任与合作,促进地区和全世界的稳定、经济和社会发展,同时充分考虑到各国的立场和观点的独特性和多样性;
  • ٠٥- ويمكن، من ناحية، النظر الى نظام الغاكاكا على أنه وسيلة للمصالحة وتوعية السكان بقضاياهم، وأداة فعالة لتحقيق التماسك اﻻجتماعي، وشكل من أشكال إقامة العدل من خﻻل اتفاق اﻵراء الذي يجمع بين الناس.
    另一方面,加卡卡也可被视为是一种和解手段,一种提高人们对问题认识的方式,一种促成社会凝聚力的有效办法,一种使人们齐心协力的认识一致的伸张正义的形式。
  • خلافا لأي مسألة أخرى تقريبا، ستظل حماية الغلاف الجوي من آثار إنتاج الطاقة واستعمالها أساسا أمرا يتطلب تعاونا دوليا متضافرا [(كندا - حذف) لإيقاف الآثار السالبة على الغلاف الجوي وعكس مسارها، كما هو مأمول].
    保护大气层主要免受能源生产和利用的影响,几乎与其他问题都不一样,继续需要同心协力的国际合作[(加拿大删除)制止并希望彻底改变对大气层的不良影响]。
  • واستدرك قائلا في الوقت نفسه إن من شأن الأخذ في المناقشات المتصلة بالميزانية، التي تسيطر عليها قلة من كبار المساهمين، بنهج فيه إفراط في مراعاة التكاليف أن يضر بالمداولات المتعلقة بالعناصر البرنامجية من الولايات وأن يضعف الطابع التعاوني للأمم المتحدة.
    与此同时,在少数主要摊款国把持的预算讨论中采取过度关心成本的方式对审议授权任务的方案内容将产生不利影响,并将削弱联合国同心协力的性质。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5