وظهرت لدى الغيانيين المنحدرين من أصل أفريقي ومن أصل هندي روايتان ونظرتان إلى الواقع منفصلتان ومتضاربتان، الأمر الذي ينذر بتقويض القيم والأهداف المشتركة التي لا بد منها لوحدة غيانا ورخائها. 非洲裔圭亚那人和印度裔圭亚那人中间对现实情况是有两种单独和相互冲突的说法和看法,因而有可能损害建设一个统一和繁荣的圭亚那所必不可少的分享价值观和共同目标。
وإذ اعترفت سنغافورة بعدم وجود حلول تتصف بالكمال، أشارت على سبيل المثال إلى أن اللغة الإنكليزية قد اختيرت، بعد الاستقلال، لغةَ عملٍ في البلاد، وإن لم تكن هي اللغة الأم للسكان الملايو والصينيين والهنود. 新加坡认识到没有尽善尽美的解决办法,新加坡举例表明,在独立之后,新加坡选择了英语作为其工作语言,虽然对马来裔、华裔和印度裔人口来说,它并非本地语言。
(ط) تنظيم مؤتمر وطني شامل معني بلغات الهنود الأمريكيين والأمريكيين من أصل أفريقي في كولومبيا، من أجل تعميم معرفة هذه اللغات، التي تشكل تراثا للبشرية، وتقديرها لدى الرأي العام المحلي والإقليمي والوطني والدولي. i) 组织全国性会议,对哥伦比亚的印度裔和非洲裔后代的语言进行研讨,从而宣传各地区、国内和国际上对这些民族语言的认知和看法。 这也意味着,哥伦比亚认同了这些语言,并认为它们同样是人类的宝贵遗产。
251- إن العنصر الفعال بالدرجة الأولى، في هذه الشبكة، رجل لا يكاد يحظى باحترام ما، وهو تنـزاني أو كيني، ومن أصل هندي، ويحمل جوازين للسفر، أحدهما بريطاني والآخر ليبيري، وهو متخصص في بيع السلاح، وشراء وبيع المخدرات وتصنيع النقود المزيفة، وغسيل الأموال المتحققة من الاتجار في المخدرات، واستخراج وتصدير الذهب والماس. 这是一个很不值得推重的人,他是该网络的主谋。 印度裔的坦桑尼亚人或肯尼亚人,持英国和利比里亚护照,擅长军火买卖,毒品买卖,制造假币,为毒品美元洗钱,开采和出口黄金和钻石。
(9) ولئن كانت اللجنة تحيط علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في التصدي لمسألة التشكيل الإثني لقوات الشرطة في غيانا، فإنها تشعر بالقلق لضعف تمثيل الغيانيين ذوي الأصول الهندية في الشرطة، وهذا يبدو أحد الأسباب الأساسية المفسّرة لارتفاع عدد القتلى من مواطني غيانا ذوي الأصول الهندية المحتجزين لدى الشرطة. (9) 委员会注意到缔约国为处理圭亚那警察部队中族裔组成问题而作了努力,但仍然关注警察部队内印度裔圭亚那人的人数有所下降,而这看来似乎是印度裔圭亚那人在受拘押时死亡人数很高的起因。
(9) ولئن كانت اللجنة تحيط علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في التصدي لمسألة التشكيل الإثني لقوات الشرطة في غيانا، فإنها تشعر بالقلق لضعف تمثيل الغيانيين ذوي الأصول الهندية في الشرطة، وهذا يبدو أحد الأسباب الأساسية المفسّرة لارتفاع عدد القتلى من مواطني غيانا ذوي الأصول الهندية المحتجزين لدى الشرطة. (9) 委员会注意到缔约国为处理圭亚那警察部队中族裔组成问题而作了努力,但仍然关注警察部队内印度裔圭亚那人的人数有所下降,而这看来似乎是印度裔圭亚那人在受拘押时死亡人数很高的起因。