简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

压舱水

"压舱水" معنى
أمثلة
  • ويواصل التلوث الناجم عن الأنشطة البرية، والحوادث البحرية، وإدارة النفايات إدارة غير مناسبة، وتصريف مياه صابورة السفن، في جملة أمور، التسبب بتدهور بيئي شديد في الدول الجزرية الصغيرة النامية، ويشمل ذلك تبييض المرجان، وتلوث الموارد البحرية الحية، واضطراب النظم الإيكولوجية.
    陆上活动、海上事故、废物管理不当和压舱水处理失当等造成的污染,继续导致小岛屿发展中国家环境严重退化,包括珊瑚褪色、海洋生物资源受到污染和生态系统遭到破坏。
  • وتشمل الأخطار التي تهدد صحة المحيط وسواحله وقدرتهما على الإنتاج، وهي الأخطار التي تتمثل في تردي نوعية المياه وفي استنفاد الموارد، وفي القيام عرضا أو عمدا بإلقاء مواد الوقود والمواد الكيميائية ومياه الصابورة من السفن والطائرات وعمليات إطلاق السواتل واستخدام الموارد على نحو غير مستدام.
    对海洋和海岸的健康和生产力的威胁,反映在水质恶化和资源耗竭上,这些威胁包括意外和故意从船上倾倒燃料、化学品和压舱水、飞机和卫星发射以及非可持续的资源利用。
  • إدخال الأنواع الغريبة أو الجديدة - تبين التقديرات أنه يجري في كل يوم نقل 000 3 نوع من أنواع الحيوان أو النبات حول العالم في مياه صابورة السفن أو في أجسامها. وتدخل أنواع أخرى إلى البحر بعد هروبها أو إطلاق سراحها من الأحواض أو مزارع تربية السمك.
    外来物种或新物种的引进。 据估计,每天有3 000种动物和植物物种被装载在船的压舱水里或在船舱里载往世界各地,还有一些物种在从水族馆和养鱼场逃出或被放入大海。
  • ومع الزيادة السريعة التي تشهدها التجارة الدولية البحرية والسفن الأكبر والأسرع، أصبح إدخال الأنواع الغازية الغريبة إلى بيئات جديدة من خلال تصريف مياه الصابورة أكبر الأخطار الناجمة عن أنشطة الشحن التي تهدد البيئة البحرية، وتهدد موارد رزق صيادي الأسماك وتضرّ بالمجتمعات الضعيفة التي تكسب عيشها من صيد الأسماك().
    随着国际海洋贸易的快速增长,船只越来越大,越来越快,外来侵入性物种通过压舱水排放进入新环境,已经成为海运活动对海洋环境最大威胁,威胁到渔民的生计,危害脆弱的渔业社区。
  • ووافقت اللجنة أيضا على ما خلص إليه فريقها المعني باستعراض المسائل المتصلة بمياه الصابورة من أن السفن التي بها سعة لمياه الصابورة تصل إلى 000 5 متر مكعب، ومن بينها تلك التي شيدت في عام 2011، توجد بالنسبة لها تكنولوجيات كافية تمكنها من استيفاء المعيار المحدد في القواعد التنظيمية للاتفاقية المتعلقة بمياه الصابورة().
    委员会还同意其压舱水审查小组得出的结论,即就压载水容量达5 000立方米的船舶而言,其中包括2011年建造的船舶,现在有足够的技术来达到《压载水公约》各项条例规定的标准。
  • والهدف من ذلك هو بناء القدرة، من خلال التدريب على الصعيدين المحلي والإقليمي، على تنفيذ المبادئ التوجيهية الطوعية التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية لمراقبة وإدارة ماء الصابورة للتقليل إلى أقصى حد من انتقال الكائنات البحرية الضارة والكائنات المسببة للأمراض أثناء تجديد أو تفريغ ماء الصابورة، وبالتالي الاستعداد لتطبيق الترتيبات التنظيمية الإلزامية للمنظمة البحرية الدولية.
    目的是通过在地方和区域两级的培训建设能力,以执行海事组织的关于船只压舱的控制和管理的自愿准则,减少在装压舱水期间转移有害的水生生物和病原体,从而为海事组织的强制性管制制度作好准备。
  • وفي أعقاب الطلب المقدم من مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية إلى المنظمة البحرية الدولية من أجل وضع أحكام ملزمة قانونا فيما يتعلق بإدارة مياه الصابورة من أجل منع دخول كائنات مائية ضارة عن طريق مياه الصابورة في السفن، وضعت لجنة حماية البيئة البحرية مجموعة من المبادئ التوجيهية لمراقبة وإدارة مياه الصابورة في السفن، واعتمدتها جمعية المنظمة البحرية الدولية في عام ٧٩٩١.
    环发会议曾请海事组织制订具有法律约束力的压舱水管理条款,以防止因船舶压舱水引进有害水生有机物。 海保会据此制订了一套控制和管理船舶压舱水的准则,1997年海事组织大会通过了这套准则。
  • وفي أعقاب الطلب المقدم من مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية إلى المنظمة البحرية الدولية من أجل وضع أحكام ملزمة قانونا فيما يتعلق بإدارة مياه الصابورة من أجل منع دخول كائنات مائية ضارة عن طريق مياه الصابورة في السفن، وضعت لجنة حماية البيئة البحرية مجموعة من المبادئ التوجيهية لمراقبة وإدارة مياه الصابورة في السفن، واعتمدتها جمعية المنظمة البحرية الدولية في عام ٧٩٩١.
    环发会议曾请海事组织制订具有法律约束力的压舱水管理条款,以防止因船舶压舱水引进有害水生有机物。 海保会据此制订了一套控制和管理船舶压舱水的准则,1997年海事组织大会通过了这套准则。
  • وفي أعقاب الطلب المقدم من مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية إلى المنظمة البحرية الدولية من أجل وضع أحكام ملزمة قانونا فيما يتعلق بإدارة مياه الصابورة من أجل منع دخول كائنات مائية ضارة عن طريق مياه الصابورة في السفن، وضعت لجنة حماية البيئة البحرية مجموعة من المبادئ التوجيهية لمراقبة وإدارة مياه الصابورة في السفن، واعتمدتها جمعية المنظمة البحرية الدولية في عام ٧٩٩١.
    环发会议曾请海事组织制订具有法律约束力的压舱水管理条款,以防止因船舶压舱水引进有害水生有机物。 海保会据此制订了一套控制和管理船舶压舱水的准则,1997年海事组织大会通过了这套准则。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4