' ١٤ ' مقترحات تفصيلية بشأن تنفيذ نظام ذي شقين للتعيينات الدائمة والتعيينات غير الدائمة؛ (十四)㒸关于实行终身任用和非终身任用双轨制的详细建议;
(ج) تطبيق نظام المسار الثنائي، المعمول به حاليا فيما يتعلق بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة؛ (c) 实施联合国合办工作人员养恤基金目前使用的双轨制;
ويفترض النظام القانوني المزدوج أن التشريع يجب أن يطابق الصكوك الدولية التي وقعت عليها موريشيوس. 双轨制的法律体系认为立法必须符合毛里求斯所签署的国际文书。
37- وأُجري نقاشٌ اتُّفِق بعده على أنَّ توافق الآراء السابق بشأن الأخذ بنظام ذي مسارين ما زال قائماً. 经过讨论商定,早先就采用双轨制度达成的共识依然有效。
اقتراحات مفصلــة بشأن تنفيــذ النظام ذي الشقين الشامــل للتعيينــات الدائمة والتعيينات غير الدائمة 十四. 关于实行终身任用和非终身任用双轨制的详细建议 78-81 11
وتسير مسألة التعيينات تحت اﻻختبار جنبا إلى جنب مع دراسة نظام ذي شقين لتعيينات الوظائف الدائمة وغير الدائمة. 试用问题与对终生任用和非终生任用双轨制的审查密不可分。
(ج) تطبيق النظام المزدوج المسار، المعمول به حاليا فيما يتعلق بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة؛ (c) 实施联合国合办工作人员养恤基金目前使用的双轨制度;
' 7` العمل مع الأقسام الأخرى للصندوق بشأن المسائل المتعلقة برصد خاصية النهج ذي المسارين لنظام تسوية المعاشات التقاعدية. ㈦ 与养恤基金其他科室合作,监测养恤金调整制度的双轨制。
فعندما يضعف الدولار مقارنة بعملة محلية ما، عادة ما يزيد استخدام النهج ذي الشقين في ذلك البلد. 当美元相对当地货币贬值时,该国使用双轨制的人数通常会增加。