ولا يزال النقل الصافي للموارد، الذي تستفيد منه بلدان الشمال، خارجا عن المألوف ويتعين تصحيح مساره على وجه السرعة. 有利于北方的资源净转让是一个持续不断的反常现象,需要紧迫地加以纠正。
وتعد الأحداث الأخيرة في ماليزيا التي تنطوي على تدنيس أماكن العبادة، حالة شاذة في تاريخ البلد منذ استقلاله. 马来西亚最近发生了亵渎礼拜场所的事件,在我国独立后的历史上,这属于反常现象。
وحاليا تجري التنبؤات على نحو اعتيادي بتفاصيل أحوال الطقس الشاذة ، وكذلك بالتقلّب المناخي خﻻل السنين والتغيّر المناخي على النطاق العالمي . 目前,通常的预测包括详细的天气反常现象和跨年的气候多变性以及全球气候变化。
وذكرت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، والمتواجدة الآن في جميع مطارات البلد المحلية تقريبا، أنها لم تلحظ أي شيء غير عادي. 联利特派团在该国几乎所有地方机场都驻有人员。 该特派团表示未发现任何反常现象。
ويجري حاليا على نحو روتيني وضع تنبؤات مفصلة بأحوال الطقس الشاذة ، وكذلك بالتقلّب المناخي بين السنين ، وتغيّر المناخ على النطاق العالمي . 目前通常的预测包括详细的天气反常现象和各年间的气候多变性以及全球气候变化。
من الغريب أن تواجه بالاو صعوبة اقتصادية بينما تقع في منتصف أغنى أماكن صيد السمك في العالم، المحيط الهادئ. 帕劳位于太平洋这个世界最富饶渔场的中央,但它却面临着经济困难,这的确是一种反常现象。
ويفسر المحامون هذا الشذوذ بأنه لا تنشر في الكتب إلا القضايا التي يمكن الاستفادة منها في الدفاع عن قضايا أخرى. 律师们对此反常现象的解释是,法律书籍中事实上大多引用可能对其他案件的辩护有用的案例。
وﻷغراض وضع اﻻسقاطات، عمدت أربعة أطراف إلى تعديل أرقامها المتعلقة بسنة اﻷساس بزيادة هذه اﻷرقام لمراعاة اﻷوضاع المناخية الشاذة التي شهدتها سنة اﻷساس. 为预计的目的,有4个缔约方基于基准年的气候反常现象将基准年的数字作了向上的调整。
٣- إن الثورة التكنولوجية التي شهدتها اﻷعوام العشرين اﻷخيرة تنطوي على مفارقات ليس أقلها أنها قد أعادت العنصر البشري الى مركز آليات المنافسة. 最近二十年技术革命重要的反常现象之一,就是将人的因素重新置于竞争机制的中心地位。
وتنظر اللجنة في هذه المسألة منذ سبع سنوات وقد دأبت على الموافقة تلقائياً على المشروع على الرغم من وجود انتهاكات خطيرة وحالات شاذة. 委员会7年来一直审议该问题,尽管存在严重的违反和反常现象却始终未经审查即予批准。