ويظهر من التحليل الأولي أن دول اللجنة قد حققت تقدما كبيرا في تنفيذ التوصيات الخاصة. 初步分析表明评价反洗钱措施的专家特设委员会成员国在对待资助恐怖主义问题上取得明显进展。
وتشارك اللجنة في وضع منهجية شاملة لمكافحة غسل الأموال وللتقييم المتبادل المتعلق بتمويل الإرهاب. 评价反洗钱措施的专家特设委员会正在参与制定关于反洗钱和资助恐怖主义问题相互评估的综合方法。
وتوحي الطبيعة الاقتصادية للاحتيال بأن الغرامات والمصادرة وتدابير مكافحة غسل الأموال يمكن أن تشكل عوامل ردع مجدية بالإضافة إلى السجن. 除监禁之外,欺诈罪的经济性意味着罚款、没收和反洗钱措施可以具有相当大的威慑性。
تضم لجنة الخبراء 25 دولة من دول مجلس أوروبا التي ليست من أعضاء فرقة العمل المالي(). 评价反洗钱措施的专家特设委员会由25个欧洲委员会国家组成,它们不是财务行动工作队的成员。
علاوة على ذلك، توفر وكالة الاستخبارات المالية المزيد من التحليل للمعلومات المستمدة بموجب قانون تدابير مكافحة غسل الأموال بغرض الحيلولة دون تمويل الإرهاب. 此外,该机构进一步分析根据《反洗钱措施法》获得的资料,以防止资助恐怖主义。
قامت رواندا بوضع الإجراءات الرواندية الجديدة المتعلقة بحماية النظام الاقتصادي في رواندا (إجراءات مكافحة غسل الأموال وتجريم تمويل الإرهاب). 卢旺达已制定保护本国经济体系的各项新措施(反洗钱措施和将资助恐怖主义定为犯罪行为)。
وقد صيغ هذا القانون بناء على توصيات وردت في تقرير التقييم الذي أعدته في عام 2009 لجنة الخبراء المعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. 该法是根据评价反洗钱措施专设专家委员会2009年评价报告的建议起草的。
تلقت تونغا الدعم من صندوق النقد الدولي ومانحين ثنائيين آخرين من أجل تقييم قدراتها للأخذ بتدابير مكافحة غسل الأموال. 在评估其采取各项反洗钱措施的能力方面,汤加得到国际货币基金组织和其他双边捐助者的支助。
هناك أيضا أمثلة على أنشطة المكتب التي أفضت إلى تطورات تشمل جهود القطاع الخاص لتعزيز الرصد والامتثال لتدابير مكافحة غسل الأموال. 还存在毒品和犯罪问题办公室的活动导致私营部门努力加强监督并遵行反洗钱措施的新情况。